Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 661

Wenn ich betrunken bin

Reinhard Mey

Letra

Quand je suis ivre

Wenn ich betrunken bin

Quand je suis ivre, ça ne se voit pas tout de suite :Wenn ich betrunken bin, dann merkt man das nicht gleich:
Mon débit devient fluide et mes mots fleurissent,Mein Redefluß wird glatt und meine Sprache blumenreich,
Je ne commence pas à saouler et à perdre le fil,Ich fang nicht an zu nerven und aus der Rolle zu fallen,
Je ne commence pas à baragouiner, à crier et à balbutier.Ich fang nicht an zu labern, zu krakeelen und zu lallen.
Alors mes troubles d'équilibre s'estompent peu à peu,Dann schwinden ganz allmählich meine Gleichgewichtsstörungen,
Le brouillard en moi se dissipe, je parle comme un ange.Der Nebel in mir lichtet sich, ich red mit Engelszungen.
Alors je trouve tous les mots qui me manquent exactement,Dann find ich all die Worte, die mir fehlen haargenau,
Alors je parle bien, comme Dagmar Berghoff à l'infoDann sprech ich schön, wie Dagmar Berghoff einst in der Tagesschau
Et ce que je dis a du sens, de la tête aux pieds,Und was ich sag hat Hand und Fuß und Kopf und einen Sinn,
Quand je suis ivre.Wenn ich betrunken bin.

Quand je suis ivre, je ne cherche pas la bagarre,Wenn ich betrunken bin, dann such ich keinen Streit,
Alors arrive mon meilleur moi, qui comprend et pardonne.Dann kommt mein bess'res Ich, das alles versteht und verzeiht.
Je ne deviens pas insultant, je n'ai pas besoin de m'énerver,Ich werde nicht beleidigend, ich muß auch nicht rumpöbeln,
Pas besoin de tripoter et de frapper des inconnus.Brauch nicht zu grapschen und wildfremde Leute zu vermöbeln.
Alors le cochon intérieur devient une cochonne,Dann wird der inn're Schweinehund zur inn'ren Schweinehündin,
Le plus sombre abîme en moi devient le plus lumineux.Der dunkelste Abgrund in mir zur lichtesten Abgründin.
Alors le bon en moi éclate, ça fait longtemps que ça monte,Dann bricht das Gute aus mir raus, das sich schon lang aufstaut,
Alors je tends aussi l'autre joue, si quelqu'un me frappe.Dann halt ich auch die andre Backe hin, wenn einer haut.
Alors la personne qui me saoule devient un atout,Dann wird die Niete, die mich vollquatscht doch noch ein Gewinn,
Quand je suis ivre.Wenn ich betrunken bin.

Quand je suis ivre - tu ne le remarques pas -Wenn ich betrunken bin - da merkst du nichts davon -
Je suis le seul à voir le petit homme avec l'accordéonDann seh nur ich den kleinen Mann mit dem Akkordeon
Qui joue d'une beauté céleste, si pur et si cristallinDer spielt so überirdisch schön, so rein und so kristallen
Que je dois pleurer comme un chien de château et presque tomber dans le coma.Da muß ich wie ein Schloßhund heuln und fast ins Koma fallen.
Et puis je vois une meute de créatures fantastiques m'entourer,Und dann seh ich ein Rudel Fabeltiere mich umringen,
Une douzaine de gars poilus qui chantent à pleins poumons,Ein Dutzend haar'ge Burschen, die aus voller Kehle singen,
Une chanson lente et gluante, oui, vraiment, devant moi se tiennent'Nen schleppend, schleim'gen Schlager, ja, tatsächlich, vor mir stehn
Douze yétis qui grognent : J'ai vu Reinhold Messner...Zwölf Yetis und brummen: Ich hab Reinhold Messner gesehn..."
Parfois je crois que je vois trop, parfois je pense que je deviens fou !Manchmal glaub ich, ich seh zuviel, manchmal glaub ich, ich spinn!
Quand je suis ivre.Wenn ich betrunken bin.

Quand je suis ivre, je deviens un peu philosophe,Wenn ich betrunken bin, werd ich aufklärerisch,
Alors je suis assis avec l'amiral van Snyder à la même tableDann sitz ich mit Admiral van Snyder am selben Tisch
Avec Winterbottom, Pommeroy, Sir Toby et ça me coûteMit Winterbottom, Pommeroy, Sir Toby und es kostet
Un sourire d'admettre que mon piercing intime rouille.Mich ein Lächeln zuzugeben, daß mein Intimpiercing rostet.
Alors je confesse mes défauts devant tout le monde :Dann geb ich meine Unzulänglichkeiten zu vor allen:
Oui, regardez-moi, mon soufflé est tombé !Ja, seht mich an, mir ist mein Soufflé zusammengefallen!
Alors je dis ouvertement ce que personne n'ose dire :Dann sprech ich offen aus, was keiner sich zu sagen traut:
Je n'aime pas le sushi, oui j'ai la peau d'orange,Ich steh gar nicht auf Sushi, ja ich hab Orangenhaut,
Et je ne peux pas lire l'herbe ! Oui, tout ça est en moi.Und Grass kann ich nicht lesen! Ja, das ist alles in mir drin.
Quand je suis ivre.Wenn ich betrunken bin.

Quand je suis ivre, je deviens tout calme,Wenn ich betrunken bin, dann werde ich ganz still,
Alors je regarde à l'intérieur et je vois ce que je veux.Dann schaue ich nach innen und da seh ich, was ich will.
Alors je souris sans raison apparente et je me tiens droitDann lächl' ich scheinbar grundlos und dann steh ich kerzengrade
La gravité à mes pieds et je sens la grâce :Die Erdenschwere an den Füßen und spüre die Gnade:
Pour sombrer un jour sous la table, je n'ai besoin de rien,Ich brauch, um irgendwann beseelt unter den Tisch zu sinken,
Parce que je suis ivre par nature, je n'ai besoin de rien à boire.Weil ich naturbetrunken bin, überhaupt nichts zu trinken.
Peut-être que je suis tombé comme Obélix dans la potion magiqueVielleicht bin ich, wie Obelix als Kind in Zaubertrank
Et ça dure maintenant, toute ma vie ?Hineingefallen und das hält jetzt vor, ein Leben lang?
Parfois je suis en réalité sobre à l'intérieur de moiManchmal bin ich in Wirklichkeit stocknüchtern in mir drin
Quand je suis ivre.Wenn ich betrunken bin.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección