Traducción generada automáticamente

Kabira (feat. Tochi Raina)
Rekha Bhardwaj
Kabira (feat. Tochi Raina)
kaisi teri khudgarzi
na dhoop chune na chhaaon
kaisi teri khudgarzi
kisi thor tike na paaon
ban liya apna paigambar
tar liya tu saat samandar
phir bhi sookha mann ke andar
kyun reh gaya
re kabira maan jaa
re faqeera maan jaa
aaja tujhko pukaare teri parchhaaiyan
re kabira maan ja
re faqeera maan ja
kaisa tu hai nirmohi kaisa harjaaiya
tooti chaarpaai wohi
thandi purvaai rasta dekhe
doodhon ki malaai wohi
mitti ki suraahi rasta dekhe
kaisi teri khudgarzi
lab namak rame na misri
kaisi teri khudgarzi
tujhe preet purani bisri
mast maula, mast kalander
tu hawa ka ek bavandar
bujh ke yun andar hi andar
kyun reh gaya
re kabira maan jaa
re faqeera maan jaa
aaja tujhko pukaare teri parchhaaiyan
re kabira maan ja
re faqeera maan ja
kaisa tu hai nirmohi kaisa harjaaiya
banno re banno meri chali sasuraal ko
ankhiyon mein paani de gayi
duaa mein meethi gud dhaani le gayi
re kabira maan jaa
re faqeera yun na ja
aaja tujhko pukaare teri parchhaaiyan
re kabira maan ja
re faqeera yun na ja
kaisa tu hai nirmohi kaisa harjaaiya
re kabira, re kabira
re fakeera, re fakeera
tooti chaarpai wohi thandi purvaai rasta dekhe
doodhoon ki malaai wohi
mitti ki suraahi rasta dekhe
ho doodhoon ki malaai wohi
mitti ki suraahi rasta dekhe
gudiya ri gudiya tera gudda perdesiya
jodi aasmani ho gayi
shagun pe dekho shaad maani ho gayi
re kabira maan jaa
re faqeera yun na jaa
aaja tujhko pukaare teri parchhaaiyan
re kabira maan ja
re faqeera yun na ja
kaisa tu hai nirmohi kaisa harjaaiya
re kabira, re kabira
Kabira (feat. Tochi Raina)
Qué egoísmo el tuyo
ni eliges el sol ni la sombra
Qué egoísmo el tuyo
no encuentro un lugar donde quedarme
Te has convertido en tu profeta
has cruzado siete mares
todavía hay sequedad en tu corazón
¿por qué quedó así?
oh Kabira, acepta
oh mendigo, acepta
ven, tus sombras te llaman
oh Kabira, acepta
oh mendigo, acepta
¿qué clase de desalmado eres, qué traidor?
cama rota la misma
brisa fría ve el camino
la misma espuma de leche
la misma vasija de barro ve el camino
Qué egoísmo el tuyo
la lengua no prueba ni sal ni azúcar
Qué egoísmo el tuyo
has olvidado el amor antiguo
maestro, santo, vagabundo
eres un torbellino de aire
extinguido por dentro
¿por qué quedó así?
oh Kabira, acepta
oh mendigo, acepta
ven, tus sombras te llaman
oh Kabira, acepta
oh mendigo, acepta
¿qué clase de desalmado eres, qué traidor?
novia, mi novia se fue a casa de sus suegros
llenó de lágrimas mis ojos
en sus oraciones llevó mi dulce azúcar
oh Kabira, acepta
oh mendigo, no te vayas así
ven, tus sombras te llaman
oh Kabira, acepta
oh mendigo, no te vayas así
¿qué clase de desalmado eres, qué traidor?
oh Kabira, oh Kabira
oh mendigo, oh mendigo
cama rota la misma
brisa fría ve el camino
la misma espuma de leche
la misma vasija de barro ve el camino
la misma espuma de leche
la misma vasija de barro ve el camino
muñeca, mi muñeca, tu muñeco extranjero
la pareja se volvió celestial
mira, se ha aceptado la buena suerte
como un auspicioso matrimonio
oh Kabira, acepta
oh mendigo, no te vayas así
ven, tus sombras te llaman
oh Kabira, acepta
oh mendigo, no te vayas así
¿qué clase de desalmado eres, qué traidor?
oh Kabira, oh Kabira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rekha Bhardwaj y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: