Mil Maneras
Relatos de la fría
A Thousand Ways
Mil Maneras
It was the only way I could relateFue la única manera en la que pude relatar
It will be that same one in which I can forget youSerá esa misma en la que te pueda olvidar
Locking what I felt in my cold darknessEncerrar lo que sentía en mi fría oscuridad
In the deepest cage I could not escapeEn la jaula más profunda no podría escapar
The only way I could relateLa única manera en la que pude relatar
It will be that same one in which I can forget youSerá esa misma en la que te pueda olvidar
Locking what I felt in my cold darknessEncerrar lo que sentía en mi fría oscuridad
In the deepest cage I could notEn la jaula más profunda no podría
But tell me, how should I do this? How should I act?Pero dime, ¿cómo hacer? ¿Cómo tengo que actuar?
If I don't belong to you and you can't love meSi no te pertenezco y no me puedes amar
What would I do with my life, with my life, if one day you were not there?¿Qué haría de mi vida, de mi vida, si un día tú no estás?
I would feel sorry and think about loving you moreA la pena me daría y pensaría en amarte más
The feeling is about to go away, I'll go find itEl sentimiento está por irse, iré a buscarlo
Because I refuse to take out of my heart what I feelPorque me niego de mi corazón sacarlo
I'm sorry, I'm very stubborn and I can't accept itLo siento, soy muy terco y no puedo aceptarlo
I just want to make you happy, let me trySolo quiero hacerte feliz, déjame intentarlo
Maybe I'll be paying for karmaQuizás estaré pagando un karma
And life takes its toll on me with its sharpest weaponY la vida me las cobra con su más filosa arma
Seeing you, my spirit feels calmAl verte, mi espíritu siente calma
I understood that I didn't fall in love with you, but with your soulEntendí que no me enamoré de ti, sino de tu alma
Or I think that would be the reasonO creo yo, que esa sería la razón
Do I really love you or is it just an obsession?Realmente te amo o es solo una obsesión
In matters of love, I have no jurisdictionEn cosas del amor, no tengo jurisdicción
I live my fantasy, loving you is my conditionVivo mi fantasía, amarte es mi condición
No, don't worry, nothing is your obligation for sureNo, no te preocupes, nada es tu obligación seguro
Or is it attraction to your beauty, do you want to leave or stay?O es atracción a tu belleza, ¿quieres irte o quedarte?
I leave it to your decisionLo dejo a tu decisión
And he who fears being loved drowns in his sadnessEl que teme a ser amado se ahoga en su tristeza
You would be the BOOK I don't judge by its coverSerías el libro que no juzgo su portada
He who read every word narratedEl que leyera cada palabra narrada
The culprit of my early morning sleeplessnessLa culpable de mis desvelos de madrugada
I want you to be you, nothing else mattersQuiero que seas tú, lo demás no importa nada
You didn't cause it, it was my faultTú no lo causaste, fue culpa mía
To believe that you felt what I felt, nowCreer que sentías lo que yo sentía, ya
I only have to finally heal the woundSolo me queda por fin sanar la herida
But you still look at me like the first dayPero me sigues mirando como el primer día
And today loneliness will be my guideY hoy la soledad será mi guía
He will continue to tell things that he already knewSeguirá contando cosas que ya sabía
The tale of empty stories is overSe acabó el cuento de historias vacías
It is impossible to stop talking to you, to forget youEspero verte pronto, en esta o en otra vida
Get you out of my life, and if you ignore it, let me remind youEs imposible dejar de hablarte, olvidarte
You can go, but I promised not to stop hugging youDe mi vida sacarte, y si me ignoras déjame recordarte
I hope to see you soon, in this life or anotherTe podrás ir, pero prometí no dejar de abrazarte
It was the only way I could relateFue la única manera en la que pude relatar
It will be that same one in which I can forget youSerá esa misma en la que te pueda olvidar
Locking what I felt in my cold darknessEncerrar lo que sentía en mi fría oscuridad
In the deepest cage I could not escapeEn la jaula más profunda no podría escapar
The only way I could relateLa única manera en la que pude relatar
It will be that same one in which I can forget youSerá esa misma en la que te pueda olvidar
Locking what I felt in my cold darknessEncerrar lo que sentía en mi fría oscuridad
In the deepest cage I could notEn la jaula más profunda no podría
If not, better stopSi no es así, mejor detente
And what you tell me, believe me, I am awareY lo que me dices, créeme que soy consciente
My heart is not in sync with my mindMi corazón no está al tanto con mi mente
He doesn't KNOW how to speak, but he feels what he feelsÉl no sabe hablar, pero sí siente lo que siente
I speak to you, dear heart, it is a processTe hablo a ti, querido cora, es un proceso
And the process takes time, rest nowY el proceso se demora, descansa ya
Better ignore it, we've been together for a year, a few months and a few hoursMejor ignora, llevamos un año, unos meses y unas cuantas horas
It's the only way I can tell youEs la única manera en la que puedo relatarte
Tell you what my heart has to tell youDecir lo que mi corazón tiene para contarte
That's what I feel, but don't take it the wrong wayEs lo que siento, pero no lo tomes a mal
But I have to vent somehowPero de alguna manera tengo que desahogarme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Relatos de la fría y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: