Traducción generada automáticamente
Mil Maneras
Relatos de la fría
Mil Manières
Mil Maneras
C'était la seule façon dont j'ai pu raconterFue la única manera en la que pude relatar
Ce sera celle-là même par laquelle je pourrai t'oublierSerá esa misma en la que te pueda olvidar
Enfermer ce que je ressentais dans ma froide obscuritéEncerrar lo que sentía en mi fría oscuridad
Dans la cage la plus profonde, je ne pourrais pas m'échapperEn la jaula más profunda no podría escapar
La seule façon dont j'ai pu raconterLa única manera en la que pude relatar
Ce sera celle-là même par laquelle je pourrai t'oublierSerá esa misma en la que te pueda olvidar
Enfermer ce que je ressentais dans ma froide obscuritéEncerrar lo que sentía en mi fría oscuridad
Dans la cage la plus profonde, je ne pourrais pasEn la jaula más profunda no podría
Mais dis-moi, comment faire ? Comment dois-je agir ?Pero dime, ¿cómo hacer? ¿Cómo tengo que actuar?
Si je ne t'appartiens pas et que tu ne peux pas m'aimerSi no te pertenezco y no me puedes amar
Que ferais-je de ma vie, de ma vie, si un jour tu n'es pas là ?¿Qué haría de mi vida, de mi vida, si un día tú no estás?
La peine me frapperait et je penserais à t'aimer plusA la pena me daría y pensaría en amarte más
Le sentiment est sur le point de partir, j'irai le chercherEl sentimiento está por irse, iré a buscarlo
Parce que je refuse de l'ôter de mon cœurPorque me niego de mi corazón sacarlo
Désolé, je suis trop têtu et je ne peux pas l'accepterLo siento, soy muy terco y no puedo aceptarlo
Je veux juste te rendre heureuse, laisse-moi essayerSolo quiero hacerte feliz, déjame intentarlo
Peut-être que je paie un karmaQuizás estaré pagando un karma
Et la vie me le fait payer avec son arme la plus tranchanteY la vida me las cobra con su más filosa arma
En te voyant, mon esprit trouve le calmeAl verte, mi espíritu siente calma
J'ai compris que je ne suis pas tombé amoureux de toi, mais de ton âmeEntendí que no me enamoré de ti, sino de tu alma
Ou je crois que ce serait la raisonO creo yo, que esa sería la razón
Je t'aime vraiment ou c'est juste une obsessionRealmente te amo o es solo una obsesión
En matière d'amour, je n'ai pas de juridictionEn cosas del amor, no tengo jurisdicción
Je vis ma fantaisie, t'aimer est ma conditionVivo mi fantasía, amarte es mi condición
Non, ne t'inquiète pas, rien n'est ton obligation, c'est sûrNo, no te preocupes, nada es tu obligación seguro
Ou c'est l'attraction pour ta beauté, veux-tu partir ou rester ?O es atracción a tu belleza, ¿quieres irte o quedarte?
Je te laisse déciderLo dejo a tu decisión
Celui qui craint d'être aimé se noie dans sa tristesseEl que teme a ser amado se ahoga en su tristeza
Tu serais le livre dont je ne juge pas la couvertureSerías el libro que no juzgo su portada
Celui qui lirait chaque mot narréEl que leyera cada palabra narrada
La coupable de mes insomnies de madrugadaLa culpable de mis desvelos de madrugada
Je veux que ce soit toi, le reste n'a pas d'importanceQuiero que seas tú, lo demás no importa nada
Ce n'est pas toi qui l'as causé, c'est de ma fauteTú no lo causaste, fue culpa mía
Croire que tu ressentais ce que je ressentais, déjàCreer que sentías lo que yo sentía, ya
Il ne me reste plus qu'à guérir la blessureSolo me queda por fin sanar la herida
Mais tu continues à me regarder comme le premier jourPero me sigues mirando como el primer día
Et aujourd'hui la solitude sera mon guideY hoy la soledad será mi guía
Elle continuera à raconter des choses que je savais déjàSeguirá contando cosas que ya sabía
L'histoire des contes vides est terminéeSe acabó el cuento de historias vacías
J'espère te revoir bientôt, dans cette vie ou dans une autreEspero verte pronto, en esta o en otra vida
C'est impossible de cesser de te parler, de t'oublierEs imposible dejar de hablarte, olvidarte
De ma vie te sortir, et si tu m'ignores, laisse-moi te rappelerDe mi vida sacarte, y si me ignoras déjame recordarte
Tu peux partir, mais j'ai promis de ne pas cesser de te serrer dans mes brasTe podrás ir, pero prometí no dejar de abrazarte
C'était la seule façon dont j'ai pu raconterFue la única manera en la que pude relatar
Ce sera celle-là même par laquelle je pourrai t'oublierSerá esa misma en la que te pueda olvidar
Enfermer ce que je ressentais dans ma froide obscuritéEncerrar lo que sentía en mi fría oscuridad
Dans la cage la plus profonde, je ne pourrais pas m'échapperEn la jaula más profunda no podría escapar
La seule façon dont j'ai pu raconterLa única manera en la que pude relatar
Ce sera celle-là même par laquelle je pourrai t'oublierSerá esa misma en la que te pueda olvidar
Enfermer ce que je ressentais dans ma froide obscuritéEncerrar lo que sentía en mi fría oscuridad
Dans la cage la plus profonde, je ne pourrais pasEn la jaula más profunda no podría
Si ce n'est pas le cas, mieux vaut t'arrêterSi no es así, mejor detente
Et ce que tu me dis, crois-moi, je suis conscientY lo que me dices, créeme que soy consciente
Mon cœur n'est pas en phase avec mon espritMi corazón no está al tanto con mi mente
Il ne sait pas parler, mais il ressent ce qu'il ressentÉl no sabe hablar, pero sí siente lo que siente
Je te parle à toi, cher cœur, c'est un processusTe hablo a ti, querido cora, es un proceso
Et le processus prend du temps, repose-toi déjàY el proceso se demora, descansa ya
Mieux vaut ignorer, ça fait un an, quelques mois et quelques heuresMejor ignora, llevamos un año, unos meses y unas cuantas horas
C'est la seule façon dont je peux te raconterEs la única manera en la que puedo relatarte
Dire ce que mon cœur a à te raconterDecir lo que mi corazón tiene para contarte
C'est ce que je ressens, mais ne le prends pas malEs lo que siento, pero no lo tomes a mal
Mais d'une manière ou d'une autre, je dois me libérerPero de alguna manera tengo que desahogarme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Relatos de la fría y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: