Transliteración y traducción generadas automáticamente
Lovers In Abyss
Release Hallucination
Amantes en el Abismo
Lovers In Abyss
El mundo muerto me observa en silencio
死んだ世界が 音もなく見つめている
shinda sekai ga oto mo naku mitsumete iru
Tuave respiración parece anunciar el final
淡い呼吸は 終端を告げるように
awai kokyuu wa shuutan wo tsugeru you ni
Por más que lo desee, la realidad no cambia
強く願えど 現実は変わらない
tsuyoku nangaedo genjitsu wa kawaranai
Cualquier historia de sueños se desvanece
どんな夢物語すらも 薄れてしまう
donna yumemonogatari sura mo usurete shimau
Uno a uno cuento tus fragmentos
ひとつずつ 君の欠片を 数えるけど
hitotsu zutsu kimi no kakera wo kazoeru kedo
Pero nada de lo que busco es suficiente
何ひとつと 求めるものに 足りない
nani hitotsu to motomeru mono ni tarinai
Seguramente ya no hay vuelta atrás, me llamas dulcemente
きっともう戻れない 甘く手招く
kitto mou modorenai amaku temaneku
La respuesta es, ah, abismo, despedida bajo la luna
答えは あぁアビス 月夜に別れ
kotae wa aa abisu tsukiyo ni wakare
Llorando sin parar
とめどない 涙を流して
tomedonai namida wo nagashite
El amor tiembla efímero
愛しさ 儚く揺れる
itoshisa hakanaku yureru
Vamos, cayendo al profundo mar de la soledad
さぁ深い孤独の海へと堕ちて
saa fukai kodoku no umi e to ochite
En este mundo muerto, solo me miras a mí
死んだ世界で 僕だけを見つめている
shinda sekai de boku dake wo mitsumete iru
Mis párpados temblorosos estaban llenos de éxtasis
震える瞼が 恍惚を湛えていた
furueru mabuta ga koukotsu wo tamete ita
Los recuerdos lejanos que tejí aquel día
あの日紡いだ 遠すぎる記憶達
ano hi tsumuida toosugiru kioku tachi
¿Aún nos unen las cadenas que enterramos?
今も埋めた手枷は二人 繋いでいますか
ima mo umeta tekase wa futari tsunaide imasu ka
Poco a poco, esa imagen regresa a la tierra
少しずつ土へと還るその姿が
sukoshi zutsu tsuchi e to kaeru sono sugata ga
Una vez más, exponiendo a la única que conozco
また僕しか知らない君を晒して
mata boku shika shiranai kimi wo sarashite
Seguramente ya no hay regreso, mi salvación
きっともう帰れない 僕の救いよ
kitto mou kaerenai boku no sukui yo
Si es un pecado, eh, abismo, durmiendo bajo la luna
罪なら ねぇアビス 月夜に眠る
tsumi nara nee abisu tsukiyo ni nemuru
Matando las lágrimas que no cesan
とめどない 涙を殺して
tomedonai namida wo koroshite
La tristeza agita mi corazón
せつなさ 心を揺らす
setsunasa kokoro wo yurasu
Vamos, cayendo al profundo mar de la soledad
さぁ深い孤独の海へと堕ちる
saa fukai kodoku no umi e to ochiru
Si tomas mi mano
この手をひいた
kono te wo hiita
Ah, aunque sea por un instante, si me llenas
あぁひとときでも満されれば
aa hitotoki demo manasereba
Podría decir adiós
別れも告げられるだろう
wakare mo tsugerareru darou
Está bien si es el primero y el último
最初で最期でもいい
saisho de saigo demo ii
Ama solo a mi verdadero yo
本当の僕だけ愛して
hontou no boku dake aishite
Eh, abismo, iluminado por la luna
ねぇアビス 月夜に照らす
nee abisu tsukiyo ni terasu
Un pequeño consuelo
僅かな救いの
wazuka na sukui no
La respuesta es, ah, abismo, despedida bajo la luna
答えは あぁアビス 月夜に別れ
kotae wa aa abisu tsukiyo ni wakare
Llorando sin parar
とめどない 涙を流して
tomedonai namida wo nagashite
El amor tiembla efímero
愛しさ 儚く揺れる
itoshisa hakanaku yureru
No puedo regresar, matando las lágrimas
還れない 涙を殺して
kaerenai namida wo koroshite
Ah, abismo, durmiendo bajo la luna
あぁアビス 月夜に眠る
aa abisu tsukiyo ni nemuru
Matando las lágrimas que no cesan
とめどない 涙を殺して
tomedonai namida wo koroshite
La tristeza agita mi corazón
せつなさ 心を揺らす
setsunasa kokoro wo yurasu
Vamos, cayendo al profundo mar de la soledad
さぁ深い孤独の海へと堕ちる
saa fukai kodoku no umi e to ochiru
Si tomas mi mano
この手をひいた
kono te wo hiita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Release Hallucination y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: