Traducción generada automáticamente

Seventeen Magazine
Relient K
Revista Diecisiete
Seventeen Magazine
Hablé con mi hermana tarde anoche,Talked to my sister late last nigh,
y me dio un consejo, y lo que dijo fue cierto.and she gave me some advice, and what she said was right.
Hablé con mi hermana tarde anoche.Talked to my sister late last night.
Dije que la tenía en mi mente. Ella dijo que es bueno que conozca a mi gente.I said I've got her on my mind. She said it's good I know my kind.
Tal vez esta vez, tal vez ella es justo lo que necesitas.Maybe this time, maybe she's just the one you need.
Tómate tu tiempo, no deberías ir por ella a toda velocidad.Keep taking your time, you shouldn't go for her full speed.
Y tal vez esta vez, tal vez ella es justo lo que necesitas.And maybe this time maybe she's just the one you need.
Porque sé que nunca he visto tus motivos más claros, mi revista diecisiete me dice que estás enamorado.Cause I know that I've never seen your motives more squeaky clean, my 17 magazine tells me that your in love.
Jessica me dijo que debería hacer un cuestionario.Jessica told me I should take a quiz.
10 preguntas de sí o no para decirme qué es realmente el amor. Busqué mis respuestas,10 yes or no questions to tell me what love really is. I searched for my answers,
mentí y dije que me gusta nsync.I lied and said I like nsync.
Dijeron que mi segundo nombre es don juan, y estoy seguro de mí mismo, creo.They said my middle name's don juan, and I'm sure of myself I think.
Tal vez esta vez, tal vez ella es justo lo que necesitas.Maybe this time, maybe she's just the one you need.
Tómate tu tiempo, no deberías ir por ella a toda velocidad.Keep taking your time, you shouldn't go for her full speed.
Y tal vez esta vez, tal vez ella es justo lo que necesitas.And maybe this time maybe she's just the one you need.
Porque sé que nunca he visto tus motivos más claros, mi revista diecisiete me dice que estás enamorado.Cause I know that I've never seen your motives more squeaky clean, my 17 magazine tells me that your in love.
Y tal vez esta vez, tal vez ella es justo lo que necesitas. Tómate tu tiempo, no deberías ir por ella a toda velocidad. Y tal vez esta vez, tal vez ella es justo lo que necesitas. Digo que si me preguntas, el amor es sagrado, el amor es dulce, mi revista diecisiete me dice que estás enamorado. Mi revista diecisiete, mi revista diecisiete, mi revista diecisiete me dice que estás enamorado.And maybe this time, maybe she's just the one you need. Keep taking your time, you shouldn't go for her full speed. And maybe this time maybe she's just the one you need. I say if your asking me, love is sacred love is sweet, my 17 magazine tells me that you're in love. My 17 magzine, my 17 magazine, my 17 magazine tells me that your in love.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Relient K y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: