Traducción generada automáticamente

College Kids
Relient K
Chicos universitarios
College Kids
Alguien, por favor, sálvanosSomeone, please, save us
Nosotros, chicos universitariosUs, college kids
Lo que mis padres me dijeronWhat my parents told me
Es lo que hiceIs what I did
Ellos dijeron: Ve a la escuela yThey said: Go to school and
Sé un chico universitarioBe a college kid
Pero, al finalBut, in the end
Me cuestioné por qué lo hiceI questioned why I did
Estoy pobre, hambriento, sin un centavo, no tengo dinero para gastarI'm poor, I'm starving, I'm flat broke, I've got no cash to spend
Vendí todos mis libros por boletos en primera fila para ver a Dave Matthews BandSell all my books for front row tickets to Dave Matthews Band
Mi novia está en otra universidad, sé que este año la pondrá a pruebaMy girlfriend's at another school, I know this year will test her
Llamé, descubrí que tenía tres novios más el semestre pasadoI called, found out she had three other boyfriends last semester
Y por eso digoAnd that's why I say
(Oh, no) no para mí, no para mí(Oh, no) not for me, not for me
Llámalo tortura, llámalo universidadCall it torture, call it university
(No) artes y manualidades es todo lo que necesito(No) arts and crafts is all I need
Tomaré caligrafía y luego haré un título falsoI'll take calligraphy and then I'll make a fake degree
Ochenta mil después, descubrí que todo lo que había aprendidoEighty grand later, I found out that all that I had learned
Es que debes presentarte para tus finales y tus exámenes parcialesIs that you should show up to take your finals and your mid-terms
La escena de fiesta es un poco cruel, creo que es retorcidaThe party scene is kind of mean, I think it's sick and twisted
La Marina apareció en mi puerta y afirmó que me había enlistadoThe Navy showed up at my door and claimed that I enlisted
Y por eso digoAnd that's why I say
(Oh, no) no para mí, no para mí(Oh, no) not for me, not for me
Llámalo tortura, llámalo universidadCall it torture, call it university
(No) artes y manualidades es todo lo que necesito(No) arts and crafts is all I need
Tomaré caligrafía y luego haré un título falsoI'll take calligraphy and then I'll make a fake degree
No te emociones, ella dirá: No, sin duda, verásDon't get excited, she'll say: No, without a doubt, you'll see
Y he decidido que las chicas universitarias simplemente no saldrán conmigoAnd I've decided college girls just won't go out with me
Me ponen nervioso y siempre me toman desprevenidoThey make me nervous and they always catch me off my guard
Como el servicio de celular, me retiro porque la universidad es muy difícilLike cell phone service, I drop out 'cause college is too hard
Es hora de llamar a mi padreIt's time to call my father
Porque es su Alma Mater'Cause it's his Alma Mater
Las buenas calificaciones no son lo que parecenGood grades aren't what they seem
Creo que él conoce al decanoI think he knows the dean
Es hora de llamar a mi padreIt's time to call my father
Porque es su Alma Mater'Cause it's his Alma Mater
Él dice que está orgulloso de míHe says he's proud of me
Pero la universidad siempre fue su sueñoBut college always was his dream
Y yo siempre diría: No es para míAnd I would always say: It's not for me
(Oh, no) no para mí, no para mí(Oh, no) not for me, not for me
Llámalo tortura, llámalo universidadCall it torture, call it university
(No) artes y manualidades es todo lo que necesito(No) arts and crafts is all I need
Tomaré caligrafía y luego haré un título falsoI'll take calligraphy and then I'll make a fake degree
Alguien, por favor, sálvanosSomeone, please, save us
Nosotros, chicos universitariosUs, college kids
Lo que mis padres me dijeronWhat my parents told me
Es lo que hiceIs what I did
Ellos dijeron: Ve a la escuela yThey said: Go to school and
Sé un chico universitarioBe a college kid
Pero, al finalBut, in the end
Me cuestioné por qué lo hiceI questioned why I did
Haz lo que te haga feliz (alguien, por favor, sálvanos)Do what will make you happy (someone, please, save us)
Haz lo que sientas que es correcto (nosotros, chicos universitarios)Do what you feel is right (us, college kids)
Solo una cosa importa (lo que mis padres me dijeron)Only but one thing matters (what my parents told me)
Aprende a vivir tu vida (es lo que hice)Learn how to live your life (is what I did)
Haz lo que haga feliz a Dios (ellos dijeron: Ve a la escuela y)Do what will make God happy (they said: Go to school and)
Haz lo que sientas que es correcto (sé un chico universitario)Do what you feel is right (be a college kid)
Solo una cosa importa (pero, al final)Only but one thing matters (but, in the end)
Aprende a vivir tu vidaLearn how to live your life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Relient K y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: