Traducción generada automáticamente
Se Você Ama Perdoa (passarinho Que Voa)
Remelexo Bom Demais
Si Tu Aimes, Pardonne (petit oiseau qui vole)
Se Você Ama Perdoa (passarinho Que Voa)
Aujourd'hui je vais chez toi, attends-moi au portailHoje eu vou a sua casa me espere no portão
Cœur en désordre, je suis à un point de solitudeCoração desarrumado to num grau de solidão
Je jure que je me suis repenti, tu me manques, pardonneJuro que me arrenpendi, falta você perdoa
Je ne supporte pas ce manque, cet amour va me tuerNão aguento essa saudade esse amor vai me matar
Je suis un petit oiseau qui vole, voulant retourner au nidSou passarinho que voa querendo voltar pro ninho
Dans l'obscurité de la nuit, loin de tes caressesNa escuridão da noite, bem longe dos seus carinhos
J'ai déjà cherché refuge dans les bras d'une autreEu ja procurei abrigo nos braços de outra pessoa
Ne te fâche pas avec moi, si tu aimes, pardonneVer si não briga comigo se você ama perdoa
Aujourd'hui je vais chez toi, attends-moi au portailHoje eu vou a sua casa me espere no portão
Cœur en désordre, je suis à un point de solitudeCoração desarrumado to num grau de solidão
Je jure que je me suis repenti, tu me manques, pardonneJuro que me arrenpendi, falta você perdoa
Je ne supporte pas ce manque, cet amour va me tuerNão aguento essa saudade esse amor vai me matar
Je suis un petit oiseau qui vole, voulant retourner au nidSou passarinho que voa querendo voltar pro ninho
Dans l'obscurité de la nuit, loin de tes caressesNa escuridão da noite, bem longe dos seus carinhos
J'ai déjà cherché refuge dans les bras d'une autreEu ja procurei abrigo nos braços de outra pessoa
Ne te fâche pas avec moi, si tu aimes, pardonneVer si não briga comigo se você ama perdoa
Je jure que je me suis repenti, tu me manques, pardonneJuro que me arrenpendi, falta você perdoa
Je ne supporte pas ce manque, cet amour va me tuerNão aguento essa saudade esse amor vai me matar
Je suis un petit oiseau qui vole, voulant retourner au nidSou passarinho que voa querendo voltar pro ninho
Dans l'obscurité de la nuit, loin de tes caressesNa escuridão da noite, bem longe dos seus carinhos
J'ai déjà cherché refuge dans les bras d'une autreEu ja procurei abrigo nos braços de outra pessoa
Ne te fâche pas avec moi, si tu aimes, pardonne (bis)Ver si não briga comigo se você ama perdoa (bis)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Remelexo Bom Demais y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: