Transliteración y traducción generadas automáticamente

Minami Kaze
Remioromen
Viento del Sur
Minami Kaze
Sawagi tateru tori no mure katamuita byoushin otte
さわぎたてるとりのむれかたむいたびょうしんおって
Sawagi tateru tori no mure katamuita byoushin otte
Minami kaze wa doko darou? kimi wa sagasu
みなみかぜはどこだろう?きみはさがす
Minami kaze wa doko darou? kimi wa sagasu
Sin vacilación, el cielo despejado, la luz florece en la orilla donde las flores
とまどいなくはれるそらひかりさくみずべははな
Tomadoi naku hareru sora hikari saku mizube wa hana
Metiendo la mano en el bolsillo, camino contigo
ぽけっとにてをつっこんできみとあるく
Poketto ni te o tsukkonde kimi to aruku
Perdido en el país de cristal, mi corazón es descubierto
ガラスのくににまよいこんだぼくのこころはみすかされる
Garasu no kuni ni mayoi konda boku no kokoro wa misukasareru
Quiero más amor, más deseo de ti
きみをもっとあいをもっとほしいのさ
Kimi o motto ai o motto hoshii no sa
Hasta llenar tu espalda y sentirme tranquilo
せなかまでいっぱいでねむくなるような
Senaka made ippai de nemuku naru you na
Quiero escuchar más tu voz, acercarme más
こえがもっとききたくってちかづいた
Koe ga motto kikitakutte chikazuita
Cuando nuestras palmas se unen, el mundo gira
てのひらあわせたらせかいがめぐる
Tenohira awasetara sekai ga meguru
El viento frío y las hojas secas bailan, con un paraguas en mis manos
こがらしとからはのまいかさついたりょうてのさき
Kogarashi to kareha no mai kasa tsuita ryoute no saki
Raspando el helado, tú sonríes
クリームをすりこんできみがわらう
Kuriimu o suri konde kimi ga warau
Si el tiempo se detiene, desearía sinceramente
ときがとまればいいなってしんけんにぼくはねがう
Toki ga tomareba ii natte shinken ni boku wa negau
Quiero decirlo, pero me da un poco de vergüenza
つたえたいとおもうけどすこしてれるな
Tsutaetai to omou kedo sukoshi tereru na
Perdido en el país del espejo, nos enfrentamos con el corazón
かがみのくににまよいこんだぼくはこころとむきあうのさ
Kagami no kuni ni mayoi konda boku wa kokoro to muki au no sa
Quiero más amor, más deseo de ti
きみをもっとあいをもっとほしいのさ
Kimi o motto ai o motto hoshii no sa
Hasta llenar tu espalda y despertar como si estuviera soñando
せなかまでいっぱいでめがさめるような
Senaka made ippai de me ga sameru you na
Quiero escuchar más tu voz, acercarme más
こえがもっとききたくってちかづいた
Koe ga motto kikitakutte chikazuita
Cuando nuestras palmas se unen, el mundo se tambalea
てのひらあわせたらせかいがゆれる
Tenohira awasetara sekai ga yureru
En medio del silencio del fuego, bostezo se duplica
ひだまりのなかあくびがふたつかさなって
Hi damari no naka akubi ga futatsu kasanatte
Haciendo tonterías como si estuviera imitando
まねしたでしょとふざけたりして
Maneshita desho to fuzaketari shite
Quiero más amor, más deseo de ti
きみをもっとあいをもっとほしいのさ
Kimi o motto ai o motto hoshii no sa
Hasta llenar tu espalda y despertar como si estuviera soñando
せなかまでいっぱいでめがさめるような
Senaka made ippai de me ga sameru you na
Quiero escuchar más tu voz, acercarme más
こえがもっとききたくってちかづいた
Koe ga motto kikitakutte chikazuita
Cuando nuestras palmas se unen, el mundo cambia
てのひらあわせたらせかいがかわる
Tenohira awasetara sekai ga kawaru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Remioromen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: