Transliteración y traducción generadas automáticamente

粉雪 (konayuki)
Remioromen
Poedersneeuw
粉雪 (konayuki)
Poedersneeuw die danst, het seizoen is altijd misverstand
粉雪舞う季節はいつもすれ違い
Konayuki mau kisetsu wa itsumo surechigai
Zelfs in de menigte kijken we naar dezelfde lucht
人ごみに紛れても同じ空見てるのに
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
Door de wind geblazen, bevriezen we op dezelfde manier
風に吹かれて似たように凍えるのに
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni
Ik weet waarschijnlijk niet alles van jou
僕は君の全てなど知ってはいないだろう
Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou
Toch heb ik je gevonden tussen een miljoen mensen
それでも一億人から君を見つけたよ
Soredemo ichioku-nin kara kimi o mitsuketa yo
Er is geen bewijs, maar ik meen het oprecht
根拠はないけど本気で思ってるんだ
Konkyo wa nai kedo honki de omotterun da
Zonder kleine ruzies
些細な言い合いもなくて
Sasai na iiai mo nakute
Kunnen we niet samen dezelfde tijd leven
同じ時間を生きてなどいけない
Onaji jikan o ikite nado ikenai
Als je niet eerlijk kunt zijn
素直になれないなら
Sunao ni narenai nara
Zijn vreugde en verdriet alleen maar leegte
喜びも悲しみも虚しくだけ
Yorokobi mo kanashimi mo munashiku dake
Poedersneeuw, als mijn hart ook wit gekleurd zou zijn, ahh
粉雪ねえ心まで白く染められたなら ahh
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara ahh
Zouden we onze eenzaamheid met elkaar kunnen delen?
二人の孤独を分け合うことができたのかい
Futari no kodoku o wakeau koto ga dekita no kai
Ik druk mijn oor tegen jouw hart
僕は君の心に耳を押し当てて
Boku wa kimi no kokoro ni mimi o oshiatete
En wil naar die stem toe, diep naar binnen
その声のする方へすっと深くまで
Sono koe no suru hou e sutto fukaku made
Ik wil daarheen gaan, laten we elkaar daar weer ontmoeten
降りて行きたい そこでもう一度会おう
Oriteikitai soko de mou ichido aou
Ik wilde begrijpen, maar
分かり合いたいなんて
Wakariaitai nante
Het was ik die alleen maar de oppervlakte aanraakte
上辺を撫でていたのは僕の方
Uwabe o nadete ita no wa boku no hou
Zelfs jouw koude handen vasthouden
君のかじかんだ手も握りしめる
Kimi no kajikanda te mo nigirishimeru
Was genoeg om ons te verbinden
ことだけで繋がってたのに
Koto dake de tsunagatteta no ni
Poedersneeuw, zo kwetsbaar voor de eeuwigheid, ahh
粉雪ねえ永遠を前にあまりに脆く ahh
Konayuki nee eien o mae ni amari ni moroku ahh
Wordt een vlek op het ruwe asfalt
ザラつくアスファルトの上しみになってゆくよ
Zaratsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo
Poedersneeuw, soms wankelt mijn hart, ahh
粉雪ねえ時に頼りなく心は揺れる ahh
Konayuki nee toki ni tayorinaku kokoro wa yureru ahh
Toch wil ik je blijven beschermen, ah
それでも僕は君のこと守り続けたい ah
Soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuzuketai ah
Poedersneeuw, als mijn hart ook wit gekleurd zou zijn, ahh
粉雪ねえ心まで白く染められたなら ahh
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara ahh
Zou ik onze eenzaamheid omarmen en teruggeven aan de lucht.
二人の孤独を包んで空に返すから
Futari no kodoku o tsutsunde sora ni kaesu kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Remioromen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: