Transliteración y traducción generadas automáticamente

Analog Sky
ReN (JPN)
Cielo Analógico
Analog Sky
Siempre pasando la estación en la que siempre bajo
いつも通り決まって降りる駅を通り越して
Itsumo toori kimatte oriru eki wo toorikoshite
Mirando el paisaje que pasa frente a mis ojos, de repente pensé en ti
目の前を通り過ぎる景色眺めて ふと君の事を思い出した
Me no mae wo toorisugiru keshiki nagamete futo kimi no koto wo omoidashita
Era la plataforma 1, extrañamente vacío dentro del tren
あれは1番線 電車の中はやけに空いてて
Are wa ichiban-sen densha no naka wa yake ni aitete
Apoyado en el asiento junto a la puerta, recordando aquel verano que pasé contigo
ドアの横かどの席にもたれて 君と乗り過ごしたあの夏の日
DOA no yoko kado no seki ni mo tarete kimi to norisugoshita ano natsu no hi
¿Será que desde entonces he podido ser más sincero?
あの頃より僕はもっと素直になれたかな
Ano koro yori boku wa motto sunao ni nareta kana
Aunque con mi torpeza te lastimé una y otra vez con mi amabilidad
不器用な僕の優しさで何度も君を傷つけてしまったけれど
Bukiyou na boku no yasashisa de nando mo kimi wo kizutsukete shimatta keredo
¿Estarás viviendo el futuro que deseabas?
君は思い通りの未来を過ごせているかな
Kimi wa omoi-doori no mirai wo sugosete iru kana
Aunque piense en eso, supongo que a ti no te importa
そんな事考えても 君からしたらどうでもいっか
Sonna koto kangaete mo kimi kara shitara dou demo ikka
Hemos crecido, sí, hemos crecido
We have grown up, yeah, we have grown up
We have grown up, yeah, we have grown up
Olvidando el mañana, bromeábamos
明日を忘れて ふざけあってた
Ashita wo wasurete fuzakeatteta
En medio de los recuerdos nostálgicos
懐かしい記憶の中で
Natsukashii kioku no naka de
Donde tú estás sonriendo
君が笑ってる
Kimi ga waratteru
Bajo el cielo analógico
アナログの空の下で
ANAROGU no sora no shita de
En aquel entonces bebíamos a la fuerza cervezas de lata que no nos gustaban
あの頃は無理して飲んでた缶ビールを飲み干して
Ano koro wa muri shite nondeta kan biiru wo nomihoshite
¿Será que ese traje que bromeabas que no te quedaba bien ahora te queda un poco mejor?
まだ似合わないなって からかったスーツも少しだけ様になったのかな
Mada niawanai nante karakatta SUUTSU mo sukoshi dake you ni natta no kana
El flujo del tiempo es más rápido de lo que pensaba
時の流れは思ってたよりもあっという間で
Toki no nagare wa omotteta yori mo attoiu ma de
Cuando nos reunimos después de mucho tiempo, siempre terminamos quejándonos, pero tampoco está mal
久々に集まれば決まってため息に愚痴 まぁそれも悪くないけどさ
Hisabisa ni atsumareba kimatteta tameiki ni guchi maa sore mo warukunai kedo sa
¿Estaré viviendo el presente que deseaba?
僕は思い通りの今を過ごせているかな とか
Boku wa omoi-doori no ima wo sugosete iru kana toka
Aunque piense en eso, nada cambia, así que solo queda seguir adelante
そんな事考えてもなんも変わんないから もうやるしかないか
Sonna koto kangaete mo nan mo kawannai kara mou yaru shika nai ka
Seguimos creciendo, sí, seguimos creciendo
We keep growing up, yeah, we keep growing up
We keep growing up, yeah, we keep growing up
A pesar de todos los errores, reíamos juntos
間違いだらけでも 笑いあえてた
Machigai darake demo waraiaeteta
Sin darnos cuenta, nos estamos convirtiendo en adultos
僕らは知らず知らずに 大人になっていく
Bokura wa shirazu shirazu ni otona ni natte iku
Seguimos creciendo, sí, seguimos creciendo
We keep growing up, yeah, we keep growing up
We keep growing up, yeah, we keep growing up
Aunque el mañana sea difícil de enfrentar
それでも明日は迎えにくるから
Soredemo ashita wa mukae ni kuru kara
Sigamos siendo los mismos de siempre y sigamos riendo juntos
変わらない僕らのままで また笑いあおう
Kawaranai bokura no mama de mata warai aou
Bajo el cielo analógico
アナログの空の下で
ANAROGU no sora no shita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ReN (JPN) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: