Money Game, PT. 2
Ren
El Juego del Dinero, PT. 2
Money Game, PT. 2
Vivimos en tiempos extraños, en pánico e histeria
Strange times we're living in, panic and hysteria
Los pobres aprenden que no les importan a los ricos
Poor man learn the rich man don't care for ya
Mentes narcisistas se extienden como malaria
Narcissist mindsets spread like malaria
Siéntate y mira el show, ¡America!
Sit back and watch the show, America!
Gran Bretaña se separa en la mierda
Britain split through fickle shit
Un gobierno de hipócritas
A government of hypocrites
Estos falsos politicos se sientan
These counterfeit politicians sit
En parlamento, inadecaduo
In parliament, not adequate
Chupando los recursos sin razón alguna
Needlessly bleeding resources all dry
Da la vista gorda si significa un aumento
Turn a blind eye if it means a pay rise
Oh qué pena seria si me muriera
Oh what a shame it would be I would die
Si el número 10 Downing Street se incendiara
If Number 10 Downing Street burned in a fire
Es una broma, solo bromeo, no te estreses
Only joking, only messing, don't be stressing
Soy un adolescente pacífico, no hay necesidad de ser desagradable
I'm a peaceful adolescent, there's no need to be unpleasant
Escribo mi tesis en rimas
Write my thesis in a rhyme scheme
Para analizar el cerebro
To analyze the brain
Mientras mis dedos se posan en el gatillo de un juego del dinero
While my fingers on the trigger of a money game
Oh, llueve, llueve, llueve
Oh rain, rain, rain, rain
Una tormenta, viene hacia aquí
A storm, it comes our way
Y aquellos que ascienden con mentiras distorsionadas
And those who rise through distorted lies
Envenenando las venas
Poisoning the veins
Pero nos gusta echar la culpa, culpa, culpa, culpa
But we like to point the blame, blame, blame, blame
Es más fácil culpar
It's easier to blame
Pero apunta el espejo hacia nosotros mismos
But point the mirror at ourselves
Todos somos parte de este viejo juego del dinero
We're all part of this old money game
(Este viejo juego del dinero)
(This old money game)
(Este viejo)
(This old)
El dinero es un juego y la escalera escalamos
Money is a game and the ladder we climb
Convierte un santo en un pecador con su dedo en el crimen
Turns a saint into a sinner with his finger in crime
Lo separaré para vosotros, hijos de puta, línea por línea
I'll break it down for you motherfuckers line by line
Esto es economía empresarial en una canción infantil
This is business economics in a nursery rhyme
Ella vende conchas en la bahía
She sells seashells on a seashore
Pero el valor de estas conchas caerá
But the value of these shells will fall
Debido a las leyes de oferta y demanda
Due to the laws of supply and demand
Nadie quiere comprar conchas porque hay montones en la arena
No one wants to buy shells 'cause there's loads on the sand
Paso 1: Debes de crear una sensación de escasez
Step 1: You must create a sense of scarcity
Las conchas se venderán mucho mejor si la gente piensa que son raros, verás
Shells will sell much better if the people think they're rare, you see
Quédate conmigo, llévate todas las conchas que puedas encontrar
Bare with me, take as many shells as you can find
Y escóndelos en una isla almacénalos bien alto
And hide 'em on an island stockpile 'em high
Hasta que sean más raros que un diamante
Until they're rarer than a diamond
Paso 2: Tienes que hacer que la gente piense que los quiera
Step 2: You gotta make the people think that they want 'em
Realmente quiera, Realmente los quiera
Really want 'em, really fuckin want 'em
Golpéales como a Bronson
Hit 'em like Bronson
Celebridades, colocación de productos
Influencers, product placement
Entretenimiento prime time destacados
Featured prime time entertainment
Si no tienes una concha solo eres un basurero
If you haven't got a shell then you're just a fucking wasteman
Tres: Es monopolio, invierte en propiedades
Three: It's monopoly, invest inside some property
Empieza una empresa, haz un logo, hazlo bien
Start a corporation, make a logo, do it properly
Las conchas se venderán, esa será tu nueva filosofía
Shells must sell, that will be your new philosophy
Trágate tus morales, son una cualidad pobre
Swallow all your morals they're a poor man's quality
Cuatro: Expande, expande, expande, tala bosques, crea espacio, sangre fresca en las manos
Four: Expand, expand, expand, clear forest, make land, fresh blood on hand
Cinco: ¿Por qué solo conchas? ¿Por qué te limitas?
Five: Why just shells? Why limit your self?
Ella vende conchas, ¡vende petróleo también!
She sells seashells, sell oil as well!
Seis: Armas, vende acciones, vende diamantes, vende rocas
Six: Guns, sell stocks, sell diamonds, sell rocks
Vende agua a un pez, vende el tiempo a un reloj
Sell water to a fish, sell the time to a clock
Siete: Pisa el acelerador, quita el pie del freno
Seven: Press on the gas, take your foot off the brakes
Preséntate a presidente de los Estados Unidos
Run to be the president of the United States
Ocho: Gran sonrisa compañero, danos un buen saludo, eso es genial
Eight: Big smile mate, big wave that's great
Ahora la verdad esta sobrevalorada, miente sin más
Now the truth is overrated, tell lies out the gate
Nueve: Polariza la gente, la controversia es el juego
Nine: Polarize the people, controversy is the game
No importa si te odian si todos llaman tu nombre
It don't matter if they hate you if they all say your name
Diez: El mundo es tuyo, sal al escenario
Ten: The world is yours, step out on a stage
A una ronda de aplausos Eres un mentiroso, un tramposo, el diablo, una puta
To a round of applause You're a liar, a cheat, a devil, a whore
Y vendes conchas en la bahía
And you sell seashells on the seashore
Llueve, llueve, llueve, llueve
Rain, rain, rain, rain
Una tormenta, viene hacia aquí
A storm, it comes our way
Y aquellos que ascienden con mentiras distorsionadas
And those who rise through distorted lies
Envenenando las venas
Poisoning the veins
Pero nos gusta echar la culpa, culpa, culpa, culpa
But we like to point the blame, blame, blame, blame
Es más fácil culpar
It's easier to blame
Pero apunta el espejo hacia nosotros mismos
But point the mirror at ourselves
Todos somos parte de este viejo juego del dinero
We're all part of this old money game
(Este viejo juego del dinero)
(This old money game)
(Este viejo)
(This old)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ren e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: