Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 387

Money Game, PT. 2

Ren

Letra
Significado

El Juego del Dinero, PT. 2

Money Game, PT. 2

Vivimos en tiempos extraños, en pánico e histeria
Strange times we're living in, panic and hysteria

Los pobres aprenden que no les importan a los ricos
Poor man learn the rich man don't care for ya

Mentes narcisistas se extienden como malaria
Narcissist mindsets spread like malaria

Siéntate y mira el show, ¡America!
Sit back and watch the show, America!

Gran Bretaña se separa en la mierda
Britain split through fickle shit

Un gobierno de hipócritas
A government of hypocrites

Estos falsos politicos se sientan
These counterfeit politicians sit

En parlamento, inadecaduo
In parliament, not adequate

Chupando los recursos sin razón alguna
Needlessly bleeding resources all dry

Da la vista gorda si significa un aumento
Turn a blind eye if it means a pay rise

Oh qué pena seria si me muriera
Oh what a shame it would be I would die

Si el número 10 Downing Street se incendiara
If Number 10 Downing Street burned in a fire

Es una broma, solo bromeo, no te estreses
Only joking, only messing, don't be stressing

Soy un adolescente pacífico, no hay necesidad de ser desagradable
I'm a peaceful adolescent, there's no need to be unpleasant

Escribo mi tesis en rimas
Write my thesis in a rhyme scheme

Para analizar el cerebro
To analyze the brain

Mientras mis dedos se posan en el gatillo de un juego del dinero
While my fingers on the trigger of a money game

Oh, llueve, llueve, llueve
Oh rain, rain, rain, rain

Una tormenta, viene hacia aquí
A storm, it comes our way

Y aquellos que ascienden con mentiras distorsionadas
And those who rise through distorted lies

Envenenando las venas
Poisoning the veins

Pero nos gusta echar la culpa, culpa, culpa, culpa
But we like to point the blame, blame, blame, blame

Es más fácil culpar
It's easier to blame

Pero apunta el espejo hacia nosotros mismos
But point the mirror at ourselves

Todos somos parte de este viejo juego del dinero
We're all part of this old money game

(Este viejo juego del dinero)
(This old money game)

(Este viejo)
(This old)

El dinero es un juego y la escalera escalamos
Money is a game and the ladder we climb

Convierte un santo en un pecador con su dedo en el crimen
Turns a saint into a sinner with his finger in crime

Lo separaré para vosotros, hijos de puta, línea por línea
I'll break it down for you motherfuckers line by line

Esto es economía empresarial en una canción infantil
This is business economics in a nursery rhyme

Ella vende conchas en la bahía
She sells seashells on a seashore

Pero el valor de estas conchas caerá
But the value of these shells will fall

Debido a las leyes de oferta y demanda
Due to the laws of supply and demand

Nadie quiere comprar conchas porque hay montones en la arena
No one wants to buy shells 'cause there's loads on the sand

Paso 1: Debes de crear una sensación de escasez
Step 1: You must create a sense of scarcity

Las conchas se venderán mucho mejor si la gente piensa que son raros, verás
Shells will sell much better if the people think they're rare, you see

Quédate conmigo, llévate todas las conchas que puedas encontrar
Bare with me, take as many shells as you can find

Y escóndelos en una isla almacénalos bien alto
And hide 'em on an island stockpile 'em high

Hasta que sean más raros que un diamante
Until they're rarer than a diamond

Paso 2: Tienes que hacer que la gente piense que los quiera
Step 2: You gotta make the people think that they want 'em

Realmente quiera, Realmente los quiera
Really want 'em, really fuckin want 'em

Golpéales como a Bronson
Hit 'em like Bronson

Celebridades, colocación de productos
Influencers, product placement

Entretenimiento prime time destacados
Featured prime time entertainment

Si no tienes una concha solo eres un basurero
If you haven't got a shell then you're just a fucking wasteman

Tres: Es monopolio, invierte en propiedades
Three: It's monopoly, invest inside some property

Empieza una empresa, haz un logo, hazlo bien
Start a corporation, make a logo, do it properly

Las conchas se venderán, esa será tu nueva filosofía
Shells must sell, that will be your new philosophy

Trágate tus morales, son una cualidad pobre
Swallow all your morals they're a poor man's quality

Cuatro: Expande, expande, expande, tala bosques, crea espacio, sangre fresca en las manos
Four: Expand, expand, expand, clear forest, make land, fresh blood on hand

Cinco: ¿Por qué solo conchas? ¿Por qué te limitas?
Five: Why just shells? Why limit your self?

Ella vende conchas, ¡vende petróleo también!
She sells seashells, sell oil as well!

Seis: Armas, vende acciones, vende diamantes, vende rocas
Six: Guns, sell stocks, sell diamonds, sell rocks

Vende agua a un pez, vende el tiempo a un reloj
Sell water to a fish, sell the time to a clock

Siete: Pisa el acelerador, quita el pie del freno
Seven: Press on the gas, take your foot off the brakes

Preséntate a presidente de los Estados Unidos
Run to be the president of the United States

Ocho: Gran sonrisa compañero, danos un buen saludo, eso es genial
Eight: Big smile mate, big wave that's great

Ahora la verdad esta sobrevalorada, miente sin más
Now the truth is overrated, tell lies out the gate

Nueve: Polariza la gente, la controversia es el juego
Nine: Polarize the people, controversy is the game

No importa si te odian si todos llaman tu nombre
It don't matter if they hate you if they all say your name

Diez: El mundo es tuyo, sal al escenario
Ten: The world is yours, step out on a stage

A una ronda de aplausos Eres un mentiroso, un tramposo, el diablo, una puta
To a round of applause You're a liar, a cheat, a devil, a whore

Y vendes conchas en la bahía
And you sell seashells on the seashore

Llueve, llueve, llueve, llueve
Rain, rain, rain, rain

Una tormenta, viene hacia aquí
A storm, it comes our way

Y aquellos que ascienden con mentiras distorsionadas
And those who rise through distorted lies

Envenenando las venas
Poisoning the veins

Pero nos gusta echar la culpa, culpa, culpa, culpa
But we like to point the blame, blame, blame, blame

Es más fácil culpar
It's easier to blame

Pero apunta el espejo hacia nosotros mismos
But point the mirror at ourselves

Todos somos parte de este viejo juego del dinero
We're all part of this old money game

(Este viejo juego del dinero)
(This old money game)

(Este viejo)
(This old)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ren e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção