Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.970

Money Game, PT. 2

Ren

Letra

Significado

Jeu d'Argent, PT. 2

Money Game, PT. 2

Des temps étranges dans lesquels nous vivons, panique et hystérieStrange times we're living in, panic and hysteria
Le pauvre apprend que le riche s'en fout de toiPoor man learn the rich man don't care for ya
Des mentalités narcissiques se répandent comme la malariaNarcissist mindsets spread like malaria
Assieds-toi et regarde le spectacle, Amérique !Sit back and watch the show, America!

La Grande-Bretagne se divise à cause de conneriesBritain split through fickle shit
Un gouvernement d'hypocritesA government of hypocrites
Ces politiciens de pacotille s'installentThese counterfeit politicians sit
Au parlement, pas à la hauteurIn parliament, not adequate

S'épuisant inutilement toutes les ressourcesNeedlessly bleeding resources all dry
Ferme les yeux si ça veut dire une augmentationTurn a blind eye if it means a pay rise
Oh quel dommage ce serait, je mourraisOh what a shame it would be I would die
Si le 10 Downing Street brûlait dans un feuIf Number 10 Downing Street burned in a fire
Je rigole, je déconne, ne stresse pasOnly joking, only messing, don't be stressing
Je suis un adolescent pacifique, pas besoin d'être désagréableI'm a peaceful adolescent, there's no need to be unpleasant

Écris ma thèse en rimesWrite my thesis in a rhyme scheme
Pour analyser le cerveauTo analyze the brain
Pendant que mes doigts sont sur la gâchette d'un jeu d'argentWhile my fingers on the trigger of a money game

Oh pluie, pluie, pluie, pluieOh rain, rain, rain, rain
Une tempête, elle arrive vers nousA storm, it comes our way
Et ceux qui s'élèvent à travers des mensonges déformésAnd those who rise through distorted lies
Empoisonnant les veinesPoisoning the veins
Mais on aime pointer du doigt, du doigt, du doigt, du doigtBut we like to point the blame, blame, blame, blame
C'est plus facile de blâmerIt's easier to blame
Mais regarde dans le miroirBut point the mirror at ourselves
Nous faisons tous partie de ce vieux jeu d'argentWe're all part of this old money game
(Ce vieux jeu d'argent)(This old money game)
(Ce vieux)(This old)

L'argent est un jeu et l'échelle que nous gravissonsMoney is a game and the ladder we climb
Transforme un saint en pécheur avec son doigt dans le crimeTurns a saint into a sinner with his finger in crime
Je vais te l'expliquer, enfoirés, ligne par ligneI'll break it down for you motherfuckers line by line
C'est l'économie des affaires dans une comptineThis is business economics in a nursery rhyme

Elle vend des coquillages sur le rivageShe sells seashells on a seashore
Mais la valeur de ces coquillages va chuterBut the value of these shells will fall
À cause des lois de l'offre et de la demandeDue to the laws of supply and demand
Personne ne veut acheter des coquillages car il y en a plein sur le sableNo one wants to buy shells 'cause there's loads on the sand

Étape 1 : Tu dois créer un sentiment de raretéStep 1: You must create a sense of scarcity
Les coquillages se vendront beaucoup mieux si les gens pensent qu'ils sont rares, tu voisShells will sell much better if the people think they're rare, you see
Tiens bon, prends autant de coquillages que tu peux trouverBare with me, take as many shells as you can find
Et cache-les sur une île, empile-les hautAnd hide 'em on an island stockpile 'em high
Jusqu'à ce qu'ils soient plus rares qu'un diamantUntil they're rarer than a diamond

Étape 2 : Tu dois faire croire aux gens qu'ils les veulentStep 2: You gotta make the people think that they want 'em
Vraiment les vouloir, vraiment les vouloirReally want 'em, really fuckin want 'em
Frappe-les comme BronsonHit 'em like Bronson
Influenceurs, placement de produitInfluencers, product placement
Divertissement en prime timeFeatured prime time entertainment
Si tu n'as pas de coquillage, tu es juste un putain de loserIf you haven't got a shell then you're just a fucking wasteman

Trois : C'est le monopoly, investis dans des propriétésThree: It's monopoly, invest inside some property
Crée une entreprise, fais un logo, fais-le correctementStart a corporation, make a logo, do it properly
Les coquillages doivent se vendre, ce sera ta nouvelle philosophieShells must sell, that will be your new philosophy
Avales toutes tes valeurs, ce sont des qualités de pauvreSwallow all your morals they're a poor man's quality

Quatre : Élargis, élargis, élargis, défriche, fais de la terre, du sang frais à portée de mainFour: Expand, expand, expand, clear forest, make land, fresh blood on hand
Cinq : Pourquoi juste des coquillages ? Pourquoi te limiter ?Five: Why just shells? Why limit your self?
Elle vend des coquillages, vends aussi du pétrole !She sells seashells, sell oil as well!

Six : Des armes, vends des actions, vends des diamants, vends des caillouxSix: Guns, sell stocks, sell diamonds, sell rocks
Vends de l'eau à un poisson, vends le temps à une horlogeSell water to a fish, sell the time to a clock
Sept : Appuie sur l'accélérateur, enlève le pied du freinSeven: Press on the gas, take your foot off the brakes
Cours pour devenir le président des États-UnisRun to be the president of the United States

Huit : Grand sourire, mec, grande vague, c'est superEight: Big smile mate, big wave that's great
Maintenant la vérité est surestimée, dis des mensonges dès le départNow the truth is overrated, tell lies out the gate
Neuf : Polarise les gens, la controverse est le jeuNine: Polarize the people, controversy is the game
Peu importe s'ils te détestent tant qu'ils disent tous ton nomIt don't matter if they hate you if they all say your name

Dix : Le monde est à toi, monte sur scèneTen: The world is yours, step out on a stage
Sous des applaudissements, tu es un menteur, un tricheur, un diable, une puteTo a round of applause You're a liar, a cheat, a devil, a whore
Et tu vends des coquillages sur le rivageAnd you sell seashells on the seashore

Pluie, pluie, pluie, pluieRain, rain, rain, rain
Une tempête, elle arrive vers nousA storm, it comes our way
Et ceux qui s'élèvent à travers des mensonges déformésAnd those who rise through distorted lies
Empoisonnant les veinesPoisoning the veins
Mais on aime pointer du doigt, du doigt, du doigt, du doigtBut we like to point the blame, blame, blame, blame

C'est plus facile de blâmerIt's easier to blame
Mais regarde dans le miroirBut point the mirror at ourselves
Nous faisons tous partie de ce vieux jeu d'argentWe're all part of this old money game
(Ce vieux jeu d'argent)(This old money game)
(Ce vieux)(This old)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ren y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección