Traducción generada automáticamente

Troubles
Ren
Tracas
Troubles
Ooh Seigneur, les tracas sont si dursOoh Lordy, troubles so hard
Ooh, Seigneur, les tracas sont si dursOoh, Lordy, troubles so hard
Ooh Seigneur, les tracasOoh Lordy, troubles
Ooh SeigneurOoh Lordy
Ooh Seigneur, les tracasOoh Lordy, troubles
Ooh, les tracas sont si dursOoh, troubles so hard
Ooh Seigneur, les tracasOoh Lordy, troubles
Ooh SeigneurOoh Lordy
Ooh Seigneur, les tracasOoh Lordy, troubles
Ooh, les tracas sont si dursOoh, troubles so hard
Je ne plonge pas trop dans le passéI don't reach into the past very much
Pour ces éclats de verre brisé et ces coupures de papierFor these shards of shattered glass and harsh paper cuts
Je reste bloqué quand je fouille, les souvenirs sont imbibés d'acideLeave me stuck when I reach in memories are seeped in hydrochloric acid
Je vais à la guerre, je deviens passif et je me figeI go to war and get passive and freeze up
Mais la musique a aidé la glace à fondreBut music helped the ice to thaw
Mets un ciseau au milieu, balance le marteau de ThorPut a chisel in the middle swing the hammer of Thor
Sors-le de l'impossible, l'épée ExcaliburPull it out of the impossible, excalibur sword
Gravant des notes pleines de raisons pour lesquelles mes sentiments sont douloureuxEtching note pads full of reasons why my feelings are sore
Le premier jour où je suis tombé malade, éjecté du cockpit de la vieThe first day that I got sick ejected from cockpit of living
Dix-neuf, jeune ado, me réveillant morduNineteen, young teen, waking up bitten
Affiches collées, chasse à l'homme, Ren a disparuPosters up, manhunt, Ren went missing
Difficile d'avoir foi quand les dieux n'écoutent pasHard to have faith when the gods don't listen
La première année a peut-être été la plus dureThe first year maybe was the hardest
Se réveiller dans un corps enterré comme une carcasseWaking in a body that was buried like a carcass
Cerveau dans la tanière des lions, corps dans un bassin de requinsBrain in the lions den, body in a shark pit
Se réveiller à nouveau dans la douleur, souffrant, le cœur briséWaking up in pain again, aching, brokenhearted
Petit dur à cuire, je rebondissais d'un médecinPersistent little bugger I was bouncing from a doctor
À un médecin, à un médecin comme un jeu de ping-pong sans finTo a doctor to a doctor like a table tennis game that has no end
Tel est le destin de RenSo be the fate of Ren
Chaque question répondue par une question à la finEvery single question answered with a question on the end
La deuxième année, j'ai accepté d'abandonner mes rêvesThe second year I came to terms with giving up my dreams
L'esprit était coupé des moyens qui m'aidaient à écrire ces rimesMind was severed from the means that helped me write these rhyme schemes
Le cerveau enflammé. La fatigue était écrasanteBrain was inflamed. The fatigue was crushing
Difficile de rester sain d'esprit quand ton cerveau exploseHard to remain sane with your brain combusting
Et la troisième année était un meurtre, vivant dans une purga'And the third year was murder, living in a purga'
Tory pleine d'inquiétude, je ne vivrais pas jusqu'à trenteTory full of worry, wouldn't live to be thirty
Le mode de vie m'a blessé, toujours dans mon lit-tombeLifestyle hurt me, always in my bed tomb
Réarrange l'alphabet et toutes les lettres épellent le destinRe-arrange the alphabet and all the letters spell doom
La lumière blessait mes yeux, je prenais des pilules pour survivreLight hurt my eyes, popping pills to survive
Quand tu as vingt-trois ans et que mentalement tu déclinesWhen you're twenty-three and mentally you steadily decline
Vingt-quatre, j'étais pauvre, allocations d'invaliditéTwenty-four I was poor, disability benefits
Quel est l'avantage de l'invalidité ? C'est sans importanceWhat's the benefit of disability? It's irrelevant
Vingt-cinq et les cicatrices qui étaient gravées, elles se sont fissuréesTwenty-five and the scars that were etched, they cracked
Les élastiques ne s'étirent que jusqu'à un certain point et puis se cassentElastic bands only stretch so far and then snap
Profond dans la psychose, hallucinations, vision troubléeDeep in psychosis, hallucinations, troubled vision
Des visites de l'au-delà évoquaient ma superstitionVisits from the underworld were conjuring my superstition
Vingt-cinq, vivant de nouveau chez ma mèreTwenty-five, living back at home with my mum
Mais pas parce que je suis un clochard, seul et physiquement finiBut not because I'm a bum, alone and physically done
Si mince, si frêle, si faible que je devenaisSo thin, so frail, so weak I'd become
Et ma peau si pâle, jamais embrassée par le soleilAnd my skin so pale, never kissed by the Sun
Une fois, j'ai taillé un trou dans ma poitrine, juste pour sentirOne time I carved a whole in my chest, just to feel
Je souhaite que ce soit une métaphore, la lutte était réelleI wish that was a metaphor, the struggle was real
Quand tu vis dans un holocauste, tu plies et tu t'agenouillesWhen you're living in a holocaust, you buckle and kneel
Il y a du soulagement dans les dents du baiser de l'acier froidThere's relief in the teeth of the kiss of cold steel
Faits, vingt-six, je suis fortement médicamenteux et la douleur sophistiquéeFacts, twenty-six I'm highly medicated and the pain sophisticated
Alors que je suis allongé, brisé et nu sur le dosWhile I'm laying broke and naked on my back
J'ai amené mon micro dans mon cercueil, j'ai commencé à balancerI brought my microphone into my coffin, started droppin'
Des pensées brutes avec la faucheuse frappant sur la pisteRaw thoughts with the grim reaper knocking on the track
Puis mec, voilàThen man, lo and behold
J'ai entendu un ange m'appeler sur cette route traîtresseI heard an angel beckon on this treacherous road
C'était un médecin en cellules souches avec une lueur généreuseWas a stem cell doctor with a generous glow
Et une greffe de cellules m'a sorti du froidAnd a cell transplant brought me out of the cold
Et ma peau est devenue plus jeune et mon corps plus fortAnd my skin got younger and my body got stronger
Et mon estomac ressentait la faim pour une porte ferméeAnd my stomach felt hunger for a door that was closed
Et mon âme a entendu de la musique pour la première foisAnd my soul heard music for the first time
La beauté était un mot que j'utiliserais pour ce don d'orBeauty was a word I'd use for this gift of gold
Oh Seigneur, je te pardonne, Seigneur je te pardonneOh Lord, I forgive you, Lord I forgive you
Seigneur, je te pardonne, rends-moi entierLord, I forgive you, make me whole
Cette musique que je te donne, la douleur que je visThis music I give you, pain that I live through
Tout ce que j'ai traversé est à toi de tenirEverything I've been through is yours to hold
Ooh Seigneur, les tracas sont si dursOoh Lordy, troubles so hard
Ooh Seigneur, les tracas sont si dursOoh Lordy, troubles so hard
Je ne connais pas mes tracas mais DieuDon't know my troubles but God
Je ne connais pas mes tracas mais DieuDon't know my troubles but God
Ooh SeigneurOoh Lordy
Ooh Seigneur, les tracas sont si dursOoh Lordy, troubles so hard



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ren y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: