Traducción generada automáticamente

Vincent’s Tale - Starry Night - Act I
Ren
Conte de Vincent - Nuit étoilée - Acte I
Vincent’s Tale - Starry Night - Act I
Dum, dum-dum-dumDum, dum-dum-dum
Dum, dum-dum-dumDum, dum-dum-dum
Dum, dum-dum, dum-dum, dumDum, dum-dum, dum-dum, dum
Comment je commence ?How do I begin?
Attends une minute, je saisWait a minute, I know
Étape un, je me repens, étape deux, laisse-moi partir, non ?Step one, I repent, step two, let me go, no?
Trois, peut-être que je te montre du remords pour mes crimes ?Three, maybe I show you remorse for my crimes?
Putain ça, laisse-moi dire ce que je penseFuck that, let me speak my mind
Alors, permets-moi de me présenter à toiSo, allow me to introduce myself to ya
Manifestation de tout le monde dans cette pièce quiManifestation of everybody in this room that
A déjà ressenti le rejet par un système qui est censéEver felt discarded by a system that's regarded
Être quelque chose pour le peuple mais que le peuple a ignoréTo be something for the people but the people disregarded
C'est débile, mettre tout le pouvoir entre les mains des sans-cœurIt's retarded, putting all the power in the palms of the heartless
Les lions s'en foutent en mâchant des carcassesLions don't care when chewing on carcass
Les niveaux de sans-abris augmentent et les politiciens sont graciésHomeless levels rise and the politicians pardoned
Le salaire de l'esclavage peut payer les agriculteursSlave labour wage can pay for the farmers
Britain, Grande-Bretagne ?Britain, Great Britain?
Non, tu es un esclave, Grande-BretagneNo, you're a slave, Great Britain
Les tranches d'imposition montent, grandissentTax brackets rise, grow
Accorde une réduction d'impôts pour un costume-cravate en cachetteGive a tax break for a suit and tie on the low
Tandis que les gens du quotidien se font baiser jusqu'à être fauchés, alorsWhile the everyday people gettin' fucked till they broke, so
Laisse-moi décharger, je suis en formeLet me unload, I'm on a roll
Je ne vote jamais, truquant les sondagesI never vote, rigging the polls
La Grande-Bretagne s'effondre, qui est aux commandes quand il n'y a pas de nourriture dans le bol ?Britain erodes, who's in control when there is no food in the bowl?
C'est un coup bas, les représentants ne montrent pas d'empathieIt's a low blow, representatives don't show empathy
C'est clair à voirPlain to see
Me représenter ? Non, abrutiRepresent me? No, sucker
Les Britanniques se cassent le dos juste pour du pain et du beurreBritons break backs just for bread and butter
Fuck le PM, est-ce que j'ai bégayé ?Fuck the PM, did I st-st-stutter?
Dans le PM, il y aura des corps dans le caniveauIn the PM, they'll be bodies in the gutter
Des mains ensanglantées traitent la mamelle de notre pauvre terreBlood-stained hands milk our poor land's udder
Neuf à cinq, je ne peux pas survivreNine-to-five, I can't survive
Je me lève juste pour travailler dans un job qui ne peut pas fournir, c'est fait exprèsI wake just to work in a job that can't provide, it's by design
Mes mains sont liéesMy hands are tied
Je grimpe dans les dettes, sur cette dette, sur cette detteI climb debt, on this debt, on this debt
Comment diable puis-je faire semblant que ça va ?How the fuck can I pretend it's fine?
L'eau n'est jamais du vinThe water is never wine
Le cochon marche vers l'abattoir sous tes yeuxThe pig steps to the slaughter before your eyes
C'est pour le nouvel ordre mondial, pour infiltrer nos espritsIt's for the new world order, incept our minds
La cour de justice est composée de putes qui plient pour un pot-de-vinThe court of law are whores who will bend for bribe
Tout en regardant les gens regarder la télé-réalitéAll the while people watch reality TV
Dors tranquille, réveille-toi et répète le cycleSleep easy, wake and repeat the cycle
Tu te fous de moi ?Are you taking the Michael?
Mieux vaut dégager, la ville est pleine de moutons qui tweetent sur les réseaux sociauxBetter beat it, the city full of sheep tweeting on the social media
Les tabloïds tordent les histoires et ça provoque une hystérie de masseTabloids twisting tales and it's causing mass hysteria
Polarise le peuple, ne mords jamais la main qui te nourritPolarise the people, never bite the hand that's feeding ya
Quand il s'agit de guerre, ils appelleront pour toi, ils auront besoin de toiWhen it comes to war, they'll be calling for you needing ya
Combattre pour une cause qui n'était pas la tienne et te laisser làFighting for a cause that wasn't yours and leaving ya
Hyper-polarisant la gauche et la droiteHyper-polarizing the left and the right
Es-tu éveillé ? Es-tu raciste ? Noir ? Es-tu blanc ?Are you woke? Are you racist? Black? Are you white?
Es-tu pour le Brexit ? Les créateurs avec sortie !Are you all for the Brexit? Makers with exit!
Le NHS pourrit, où était dirigé l'impôt ?The NHS rots, where was tax directed?
Regarde, voilà un autre putain de pantin éluLook, there goes another fucking puppet elected
Danse petit pantin, danse pour les négligésDance little puppet, dance for the neglected
Immunité face à la vérité, les mensonges deviennent attendusImpunity from truth, lies come to be expected
Coupe la tête de l'Hydre, deux partis ressuscitésSever head of Hydra, two parties resurrected



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ren y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: