Traducción generada automáticamente
Le voisines
Renan Luce
Los vecinos
Le voisines
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Cuyas sombras chinas ondean en las persianas
Dont les ombres chinoises ondulent sur les volets
Me inventé un amor pantomima
Je me suis inventé un amour pantomime
Donde tus medias se deslizan en oro y negro en tus pantorrillas
Où glissent en or et noir tes bas sur tes mollets
Desde mi ventana al otro lado de la calle
De ma fenêtre en face
Yo acaricio el plexiglás
J'caresse le plexiglas
Maldigo a los técnicos
J'maudis les techniciens
De los cuales las persianas venecianas
Dont les stores vénitiens
Cortar en rodajas
Découpent en tranches
El más mínimo bígaro
La moindre pervenche
Desvestida
Déshabillée
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Que secan sus encajes al viento en balcones
Qui sèchent leurs dentelles au vent sur les balcons
Estás bailando un poco cuando la muselina baila
C'est un peu toi qui danse quand danse la mousseline
Invitado al gran baile con tus calzoncillos de algodón
Invité au grand bal de tes slips en coton
Desde mi ventana al otro lado de la calle
De ma fenêtre en face
Yo acaricio el plexiglás
J'caresse le plexiglas
Maldigo el cerebro
Je maudis les méninges
Inventores de la secadora
Inventeurs du sèche-linge
Más tiendas de escaparates
Plus de lèche-vitrine
A esos gorros de pecho
A ces cache-poitrines
Que te estabas secando
Que tu séchais
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Que vacian sus gabinetes en busca de una decisión
Qui vident leurs armoires en quête d'une décision
En aproximadamente una hora, elegirás los pantalones vaqueros
Dans une heure environ, tu choisiras le jean
Usted, por supuesto, lo pondrá en mi campo de visión
Tu l'enfil'ras bien sûr dans mon champ de vision
Desde mi ventana al otro lado de la calle
De ma fenêtre en face
Yo acaricio el plexiglás
J'caresse le plexiglas
Competencia desleal
Concurrence déloyale
Desde su calefacción central
De ton chauffage central
Una densa niebla
Une buée dense
Interrumpe mi trance
Interrompt ma transe
Entonces cortinas gruesas
Puis des épais rideaux
Y esa es la gota de agua
Et c'est la goutte d'eau
Un barranco de fachada
Un raval'ment d'façade
Oculta tu empalizada de mí
Me cache ta palissade
Una casa de retiro
Une maison de retraite
Construido frente a mi f'nêtre
Construite devant ma f'nêtre
En un hilo por cientos
Sur un fil par centaines
Enormes fundas secas
Sèchent d'immenses gaines
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Siempre he preferido vecinos a vecinos
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Renan Luce e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: