Traducción generada automáticamente

Il Pericolo Numero Uno
Renato Carosone
Le Danger Numéro Un
Il Pericolo Numero Uno
La femme fascinanteLa donna affascinante
te frappe dès le premier instantti colpisce al primo istante
la femme qui te plaîtla donna che ti piace
te fait perdre la paixti fa perdere la pace
mon ami, souviens-toi encoreamico ricordalo ancora
pour ceux qui tombent amoureuxper chi si innamora
plus d'échappatoirepiù scampo non c'è
prends garde à toi...attento a te...
prends garde à toi...attento a te...
Le danger numéro unIl pericolo numero uno
la femmela donna
le sort numéro unl'incantesimo numero uno
la femmela donna
celui qui est vaincuchi viene vinto
par ce charmeda quell'incanto
soupire en souffrant tantsospira mentre soffre tanto
que veux-tu y faireche ci vuoi far
nous sommes nés pour aimer.siamo nati per amar.
Et c'est pourquoi tous les hommes amoureuxE perciò tutti gli uomini innamorati
chanceux ou malchanceuxfortunati o sfortunati
ne se lassent pas de chanter.non si stancano di cantar.
Le danger numéro unIl pericolo numero uno
la femmela donna
le sort numéro un,l'incantesimo numero uno,
deux, trois, quatre, cinq, six et septdue, tre, quattro, cinque, sei e sette
qui est-ce ?chi è?
la femmela donna
la femme.la donna.
Les femmes dans la vieLe donne nella vita
sont la chose la plus agréableson la cosa più gradita
et pourtant un peu épineuseseppure un po' spinose
elles sont toujours comme des roses,sempre sono come rose,
malheureusement, certaines sourientpurtroppo qualcuna sorride
s'excusent et te disentsi scusa ti dice
je ne sais pas t'aimeramarti non so
je ne peux pas, nonnon posso no
non, vraiment pas.no, proprio no.
Le danger numéro unIl pericolo numero uno
la femmela donna
le sort numéro unl'incantesimo numero uno
la femmela donna
celui qui est vaincuchi viene vinto
par ce charmeda quell'incanto
soupire en souffrant tantsospira mentre soffre tanto
que veux-tu y faireche ci vuoi far
nous sommes nés pour aimer.siamo nati per amar.
Et c'est pourquoi tous les hommes amoureuxE perciò tutti gli uomini innamorati
chanceux ou malchanceuxfortunati o sfortunati
ne se lassent pas de chanter.non si stancano di cantar.
Le danger numéro unIl pericolo numero uno
la femmela donna
le sort numéro un,l'incantesimo numero uno,
deux, trois, quatre, cinq, six et septdue, tre, quattro, cinque, sei e sette
qui est-ce ?chi è?
La femmeLa donna
la femme.la donna.
Le goût du dangerIl gusto del pericolo
l'amour qui brûle l'âmel'amor che brucia l'anima
la joie qui fait vivrela gioia che fa vivere
disons-le, qui est-ce ?diciamolo chi è
qui est-ce ?chi è?
La femmeLa donna
la femme.la donna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renato Carosone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: