Traducción generada automáticamente

Começar de Novo (Amigo)
Renato & Raphael
Empezar de Nuevo (Amigo)
Começar de Novo (Amigo)
Amigo, ¿por qué lloras tantoAmigo porquê chora tanto
Qué fue lo que pasó?O que foi que aconteceu
¿Será por causa de un amorSerá por causa de um amor
Que en el tiempo se perdió?Que no tempo si perdeu
Amigo, no estoy nada bienAmigo no estoy nada bien (amigo não estou nada bem)
Estoy cansado de sufrirEstoy cansado de sofrir (Estou cansado de sofrer)
Llevo una vida sin valorLevo una vida sin valor (Levo uma vida sem valor)
No sé si vas a comprenderNo se si vas acomprender (Não sei se vai me compreender)
La mujer que más améLa mujer que mas amé (A mulher que mais amei)
Un día se fueUn dia se fue (Um dia se foi)
De mí se alejóDe mi se alejo (De mim si afastou)
Volando como un pajarilloVolando como un pajarilo (Voando como um passarinho)
Dejó nuestro nidoDejo nuestro nido (Deixou nosso ninho)
Y me abandonóY me avandono (E me abandonou)
Si un día quisiera volverSi un dia quisiera volver (Se um dia ela quiser voltar)
Quiero prometerQuiero prometer (Quero prometer)
Mi sincero amorMi sincero amor (Meu sincero amor)
Yo quiero empezar de nuevoYo quiero comensar de nuevo (Eu quero começar de novo)
Cuidarla como se mereceCuidarla como se merece (cuidar como ela merece)
Amarla hasta el finAmarla hasta el fin (Amar-la até o fim)
No tengas miedo de llorar para desahogarNão tenha medo de chorar prá desabafar
Este tu sufrirEste teu sofrer
Quien pierde a la persona amada no le importa nadaQuem perde a pessoa amada não liga prá nada
No quiere ni saberNão quer nem saber
Ve a buscar un hombro amigo para llorarVai procurar um ombro amigo prá chorar
Si ella se fue sola como golondrina fuera del veranoSe ela si mandou sozinha feito andorinha fora do verão
Orgullo herido, corazón partido, luego la soledadOrgulho ferido coração partido logo a solidão
Va a hacerla volverVai fazer ela voltar
Sé que cometí un errorSe que cometi un herror (Sei que cometí um erro)
No supe apreciar su amorNo supe apreciar su amor (Não soube apreciar o seu amor)
No sé qué rumbo ella tomóNo se que rumbo ella tomo (Não sei que rumo ela tomou)
Se fue y sin decirme adiósSe fue y sin decirme adios (Si foi sem me dizer adeus)
Yo no sé si volveráYo no se si volverá (Não sei si ela voltará)
Golpeará a mi puerta por última vezGolpeará ami puerta por última vez (me golpeará pela última vez)
Perdido entre los placeresPerdido entre los praceres (perdido entre os prazeres)
Que me daba el mundoQue me daba el mundo (que o mundo me dava)
Sin su amor quedéSin su amor quede (sem o seu amor)
Yo sé que ella va a volverEu sei que ela vai voltar
Va a perdonarte, no va a partir másVai ti perdoar, não vai mais partir
Yo quiero empezar de nuevoYo quero comensar de nuevo Eu quero começar de novo)
Ustedes nacieron el uno para el otroVocês nasceram um para o outro
Amarla hasta el finAmarla hasta el fin (Amar-la até o fim)
Amarla hasta el finAmarla hasta el fin. (Amar-la até o fim)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renato & Raphael y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: