Traducción generada automáticamente

Me Conta uma História
Renato Teixeira
Me Conta uma História
Me Conta uma História
Abuela me cuenta una historiaVovó me conta uma história
Y se emocionóE ela se comoveu
Dijo que por la edadDisse que pela idade
Vio más flores que yoViu mais flores do que eu
Vio negro en la esclavitudViu negro na senzala
Salió libre en su caminoSai livre em seu caminho
Vio a Sacadura volandoViu Sacadura voando
Junto a Gago CoutinhoJunto de Gago Coutinho
Con las manos se hizo costureraCom as mãos se fez costureira
Con ellas compuso sus versosCom ela compôs seus versos
Con esas mismas manos cocineraCom as mesmas mãos cozinheira
También se convirtió en compañeraFez-se também companheira
En su mirada un brillo tranquiloNo olhar um calmo brilho
Con más brillo con cada afectoCom mais brilho a cada afeto
Amó con la misma ternuraAmou com a mesma ternura
A los hijos, luego a los nietosOs filhos, depois os netos
No quiso hablarme de guerrasNão quis falar-me das guerras
Para no entristecersePra não ficar magoada
Nunca más miró las floresNunca mais olhou as flores
Después de deshojarlasDepois de despetaladas
Entonces se giró en la sillaVirou-se então na cadeira
Dejó el crochet en su regazoLargou no colo o crochê
Y me preguntó el niñoE perguntou-me o menino
¿Por qué levantarse temprano, para qué?Pra que madrugar, pra que?
Le conté entonces una historiaContei-lhe então uma história
Y ella se emocionóE ela então se comoveu
Abuela, nadie en este mundoVovó ninguém nesse mundo
Más triste que yoMais triste do que eu
Se lastimó el dedo con el hiloFeriu o dedo no fio
De los ojos de una niñaDos olhos de uma menina
Dejé una huella que marcaDeixei um rastro que marca
En cada paso una rimaA cada passo uma rima
Las manos que llevo ocultasAs mãos que trago ocultas
En los bolsillos, ya pasajerasNos bolsos, já passageiras
Abuela no son obrerasVó não são operárias
Son simples manos guitarrerasSão simples mãos violeiras
No quise hablarle de fiestasNão quis falar-lhe das festas
Ni de momentos sutilesNem dos momentos sutis
Si esas son mis floresSe essas são minhas flores
Son flores que nunca quiseSão flores que eu nunca quis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renato Teixeira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: