Traducción generada automáticamente

Appena in tempo
Renato Zero
Justo a tiempo
Appena in tempo
Fue fuerte el deseo de partirÈ stato forte il desiderio di partire
de recorrer todos los rincones del corazóndi visitare tutti gli angoli del cuore
y regalarme al primer sol de la juventud...e regalarmi al primo sole della gioventù...
Aún no estaba acostumbrado a respirarNon ero ancora abituato a respirare
y ya moría detrás de los pétalos de una flore già morivo dietro ai petali di un fiore
el tiempo se mostraba amigo de esos juegos míos...il tempo si mostrava amico di quei giochi miei...
Se hizo de día demasiado pronto en esta vida míaSi è fatto giorno troppo presto in questa vita mia
una pirámide de angustia en lugar de poesíauna piramide di angoscia invece di poesia
cómo se puede retroceder cien añoscome si può tornare indietro di cent'anni
olvidando el esfuerzo, esas preocupacionesdimenticando la fatica quegli affanni
y entregarse al miedo y no reaccionar más.e consegnarsi alla paura e non reagire più.
Dímelo tú...Dimmelo tu...
Fueran lágrimas sinceras, historias verdaderasFossero lacrime sincere, storie vere
y no naufragar dentro de un vasoe non il naufragare dentro ad un bicchiere
cuando haya una razón para esta inútil locura.ci fosse una ragione a questa inutile follia.
Y por suerte aún está encendida esta mente míaE per fortuna è ancora accesa questa mente mia
que el pasaporte lo ha sellado esa fantasíache il passaporto l'ha timbrato quella fantasia
justo a tiempo, zarpar justo a tiempoappena in tempo, ho preso il largo appena in tempo
de haber cambiado mil rutas no me arrepientodi aver cambiato mille rotte non mi pento
a ese instinto le estoy agradecido, ya me ha salvado...a quell'istinto sono grato mi ha salvato già...
Vulgaridad, reina soberanaVolgarità, regni sovrana
también el amor ha elegido la agresividadanche l'amore ha scelto l'aggressività
el odio no es mi banderal'odio non è la mia bandiera
era muy distinta mi rabia te diré...era ben altra la mia rabbia ti dirò...
la calle ahora, se vuelve enemigala strada ormai, torna nemica
no puedes desafiarla, demasiadas veces no.non puoi sfidarla, troppe volte no.
Se necesita poco para borrar la memoriaCi vuole poco a cancellare la memoria
todos de acuerdo en este mundo no hay airetutti d'accordo in questo mondo non c'è aria
no hay impulso, interés, no hay voluntad...non c'è una spinta, un interesse, non c'è volontà...
Aún ustedes, mis queridos ilustres profesoresAncora voi miei cari illustri professori
salidos ilesos de la escala de valoresusciti indenni dalla scala dei valori
sus plumas están a salvo, las conciencias no.le vostre penne sono salve le coscienze no.
No quiero perderme el final, sea lo que seaNon voglio perdermi il finale, sia quel che sarà
veremos quién se tragará esta oscuridadstiamo a vedere questo buio chi s'inghiottirà
si bastará juntar las palabrasse basterà mettere insieme le parole
para permitirnos comunicarnosper consentirci di poter comunicare
si muere también el deseo, qué nos quedará...se muore pure il desiderio che ci resterà...
La verdad, antes de la nocheLa verità, prima di sera
una forma de hacer las paces con la edaduna maniera di far pace con l'età
Es el tiempo sabes que nos mideÈ il tempo sai che ci misura
que nos hace hombres o solo frenesí...che ci fa uomini o soltanto frenesia...
Reservaré, otro vueloPrenoterò, un altro volo
esperemos un cielo aún libre... que haya!speriamo un cielo ancora libero... ci sia!
Volveré, si tengo suerte,Ritornerò, se avrò fortuna,
y esta vez juro que... vivirée questa volta giuro che... vivrò



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renato Zero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: