Traducción generada automáticamente

Navigare
Renato Zero
Navegar
Navigare
Me explota el corazón y las ganas de navegar,Mi scoppiano il cuore e la voglia di navigare,
Suelto las amarras, finalmente podré zarpar,Sciolgo gli ormeggi, finalmente potrò salpare,
El regreso a luchar contra el viento, a dominar el mar,Il ritorno a combattere il vento, a dominare il mare,
Más allá de lo incierto, hay un puerto muerto que recordar.Al di là dell'incerto, c'è un porto morto da ricordare.
Mi barco llamado 'Esperanza' no tiene miedo,La mia barca di nome " Speranza " non ha paura,
Incluso con la tormenta ella se desliza segura,Anche con la tempesta lei scivola via sicura,
De esta vida, que es mía, soy yo quien está al timón,Di questa vita, che è mia, sono io che sto al timone,
Cuando estoy aquí arriba, del destino soy yo el dueño.Quando sono quassù, del destino sono io il padrone.
El corazón tatuado en el pecho, mi primer amor,Il cuore tatuato sul petto, il mio primo amore,
Signo indeleble que el sol no puede desvanecer,Indelebile segno che il sole non può sbiadire,
Contrabandear mis sueños prohibidos a quien quiera soñarContrabbandare i miei sogni proibiti a chi vuol sognare
Y cambiar cada vez la ruta hasta que baste el mar.E cambiare ogni volta la rotta finchè basta il mare.
Navegar, hasta que navegar sea despegar el vuelo,Navigare, finché navigare sia spiccare il volo,
Más lejos de lo que puedas, años luz de ese calendario,Più lontano che puoi, anni luce da quel calendario,
Lo imprevisto es la curiosidad,L'imprevisto è la curiosità,
Mientras haya un margen de riesgo,Finché un margine di rischio ci sarà.,
Hasta que esta vela al viento no se rinda.Fino a quando questa vela al vento non si arrenderà.
Navegar, hasta que navegar sea tocar el cielo,Navigare, finché navigare sia toccare il cielo,
Hay quien se queda y quien se va,C'è chi resta e chi va,
Cuanto más alto vayas, no te sentirás solo,Più vai in alto e non ti senti solo,
Verás el mundo más limpio si,Vedi il mondo più pulito se,
Descubres este sentido de infinito en ti.Scopri questo senso d'infinito in te.
Transparente como el océano el tiempo fluye sobre ti,Trasparente come oceano il tempo scorre su di te,
Eh, eh, eh...He, He, He..
En los viejos puertos y humeantes bodegas, desembarcar de noche,Nei vecchi porti e fumose cantine, sbarcare la notte,
Mientras todos verán sirenas haciendo trampas en las cartas,Mentre tutti vedranno sirene barando a carte,
Navegar, hasta ebrio en mi navegar.Navigare, finché ubriaco nel mio navigare.
Que navegar no sea nostalgia de tierra por tocar,Navigare non sia nostalgia di terra da toccare,
Y en los ojos tanto azul de más,E negli occhi tanto azzurro in più,
Y quizás con las mismas ganas tú,E magari con la stessa voglia tu,
Hasta que tu piel tenga el misterio de las estrellas,Fino a quando la tua pelle avrà il mistero delle stelle,
Eh, eh, eh, eh.He, He, He, He.
Lo imprevisto es la curiosidad,L'imprevisto è la curiosità,
Mientras haya un margen de riesgo,Finché un margine di rischio ci sarà,
Hasta que mi vela tenga buen viento y siga adelante,Fino a quando la mia vela avrà il buon vento e ancora andrà,
¡En el mar!Nel mare!!!
Coro: el mar, el mar, el mar, el mar, el mar, el mar...Coro : il mare, il mare, il mare, il mare, il mare, il mare ….



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renato Zero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: