Traducción generada automáticamente
L'avventuriero
Renato Zero
El aventurero
L'avventuriero
Vivo por el deseo de una noche sin dormir, de un amor verdadero, de una fantasía
Vivo per il desiderio di una notte insonne, di un amore vero, di una fantasia
Mi corazón es una fuente que regala amor, mientras el amor se pierde, ¿qué importa?
Il mio cuore è una sorgente che regala amore, mentre amore perde, cosa vuoi che sia
Corro entre la gente, en busca de un instante que luego sea para siempre
Corro in giro fra la gente, in cerca di un istante che poi sia per sempre
Querida gente mía, no vueles lejos
Cara gente mia, tu non volare via
Quizás tú también eres como yo, que siempre has dado todo de ti
Forse sei anche tu come me, che hai sempre dato tutto di te
Incluso si caes, nunca te desanimes, ¡vuelve a empezar! Ya te espera otra ciudad, toda la emoción de un abrazo que vendrá
Anche se cadrai non scoraggiarti mai, riparti! Già ti attende un’altra città, tutto l’entusiasmo di un abbraccio che verrà
Incluso tu sonrisa a veces brillará en la oscuridad
Anche il tuo sorriso certe volte brillerà nel buio
Soy un aventurero y he viajado mucho, pero ¿qué tenía aparte de la locura?
Io sono un avventuriero ed ho viaggiato tanto ma che metà avevo a parte la follia?
Escribo historias nunca terminadas, dejo mil casas, vivo mil vidas pero ninguna es mía
Scrivo storie mai finite, lascio mille case, vivo mille vite ma nessuna è mia
Me enamoro mil veces, y si una noche está sola, al menos esa noche es mi vida
M’innamoro mille volte, e se una notte è sola almeno quella notte la mia vita è tua
Nunca la euforia de un momento, después del disfrute siento
Mai L’ebrezza di un momento, dopo il godimento sento
El vacío adentro que ya no se va, nunca se fue
Il vuoto dentro che non va più via, non è mai andato via
Quizás tú también eres como yo
Forse sei anche tu come me
Tú que has dado lo mejor de ti
Tu che hai dato il meglio di te
Nos han destrozado y aún así estamos aquí, intactos
C’hanno fatto a pezzi e pure siamo ancora qui intatti!
He jugado, y a veces también he perdido, pero he vivido todos esos momentos a mi manera
Ho giocato, è un po’ ho perso anche io ma ho vissuto tutti quei momenti a modo mio
Y siempre tengo una maleta para llenar aquí conmigo, algo para aprender
E ho sempre una valigia da riempire qui con me qualcosa da imparare
Olvidar, hacerme perdonar
Da scordare, da farmi perdonare
El tiempo pasa y también envejezco, pero sin rendirme
Scorre il tempo ed invecchio pure io ma non un cedimento
Ni el pensamiento de una despedida
Ne il pensiero di un addio
Sé que puedes entender si esta noche te digo que no lamento nada
So che puoi capire se stanotte ti dirò che non rimpiango niente
Soy un aventurero y he viajado mucho, pero ¿qué meta tenía?
Io sono un avventuriero ed ho viaggiato tanto, ma che meta avevo?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Renato Zero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: