Traducción generada automáticamente
Renato e Janne
Renato
Renato y Janne
Renato e Janne
Renato y JanneRenato e Janne
¿Quién dirá algún díaQuem um dia irá dizer
Que hay razónQue existe razão
En las cosas hechas por el corazón?Nas coisas feitas pelo coração?
Y quién diráE quem irá dizer
Que no hay razón?Que não existe razão?
Renato abrió los ojos, pero no quiso levantarseRenato abriu os olhos, mas não quis se levantar
Se quedó acostado y vio la horaFicou deitado e viu que horas eram
Mientras Janne tomaba un coñacEnquanto Janne tomava um conhaque
En otro rincón de la ciudad, como dijeronNo outro canto da cidade, como eles disseram
Renato y Janne se encontraron un día sin quererRenato e Janne um dia se encontraram sem querer
Y hablaron mucho para intentar conocerseE conversaram muito mesmo pra tentar se conhecer
Un chico del curso de Renato dijoUm carinha do cursinho do Renato que disse
"Hay una fiesta genial y queremos divertirnos""Tem uma festa legal, e a gente quer se divertir"
Fiesta extraña, con gente raraFesta estranha, com gente esquisita
"No estoy bien, no aguanto más alcohol""Eu não tô legal", não agüento mais birita"
Y Janne se rió, y quiso saber un poco másE a Janne riu, e quis saber um pouco mais
Sobre el chico que intentaba impresionarSobre o boyzinho que tentava impressionar
Y Renato, un poco mareado, solo pensaba en ir a casaE o Renato, meio tonto, só pensava em ir pra casa
"Ya son casi las dos, me voy a joder""É quase duas, eu vou me ferrar"
Renato y Janne intercambiaron números de teléfonoRenato e Janne trocaram telefone
Luego llamaron y decidieron encontrarseDepois telefonaram e decidiram se encontrar
Renato sugirió una cafeteríaO Renato sugeriu uma lanchonete
Pero Janne quería ver una película de GodardMas a Janne queria ver o filme do Godard
Se encontraron en el parque de la ciudadSe encontraram então no parque da cidade
Janne en moto y Renato a pieA Janne de moto e o Renato de "camelo"
Renato encontró extraño, pero mejor no comentarO Renato achou estranho, e melhor não comentar
Pero la chica tenía tinte en el cabelloMas a menina tinha tinta no cabelo
Renato y Janne no se parecían en nadaRenato e Janne eram nada parecidos
Ella era de Leo y él tenía dieciséisEla era de Leão e ele tinha dezesseis
Ella estudiaba Medicina y hablaba alemánEla fazia Medicina e falava alemão
Y él apenas estaba en clases de inglésE ele ainda nas aulinhas de inglês
A ella le gustaba Bandeira y BauhausEla gostava do Bandeira e do Bauhaus
Van Gogh y los Mutantes, Caetano y RimbaudVan Gogh e dos Mutantes, de Caetano e de Rimbaud
Y a Renato le gustaban las novelasE o Renato gostava de novela
Y jugaba fútbol de mesa con su abueloE jogava futebol-de-botão com seu avô
Ella hablaba sobre el Planalto CentralEla falava coisas sobre o Planalto Central
También de magia y meditaciónTambém magia e meditação
Y Renato aún estaba en el esquemaE o Renato ainda tava no esquema
Escuela, cine, club, televisiónEscola, cinema, clube, televisão
Y a pesar de todas las diferencias, de repenteE mesmo com tudo diferente, veio mesmo, de repente
Surgió una voluntad de verseUma vontade de se ver
Y se encontraban todos los díasE os dois se encontravam todo dia
Y la voluntad crecía, como debía serE a vontade crescia, como tinha de ser
Renato y Janne hicieron natación, fotografíaRenato e Janne fizeram natação, fotografia
Teatro, artesanía, y viajaron juntosTeatro, artesanato, e foram viajar
Janne le explicaba a RenatoA Janne explicava pro Renato
Cosas sobre el cielo, la tierra, el agua y el aireCoisas sobre o céu, a terra, a água e o ar
Él aprendió a beber, dejó crecer su cabelloEle aprendeu a beber, deixou o cabelo crescer
Y decidió trabajar (¡no!)E decidiu trabalhar (não!)
Y ella se graduó el mismo mesE ela se formou no mesmo mês
Que él pasó el examen de ingresoQue ele passou no vestibular
Y ambos celebraron juntosE os dois comemoraram juntos
Y también pelearon juntos, muchas veces despuésE também brigaram juntos, muitas vezes depois
Y todos dicen que él la complementaE todo mundo diz que ele completa ela
Y viceversa, como frijoles con arrozE vice-versa, que nem feijão com arroz
Construyeron una casa hace unos dos añosConstruíram uma casa há uns dois anos atrás
Más o menos cuando llegaron los gemelosMais ou menos quando os gêmeos vieram
Lucharon por dinero, aguantaron bienBatalharam grana, seguraram legal
La peor situación que tuvieronA barra mais pesada que tiveram
Renato y Janne regresaron a BrasiliaRenato e Janne voltaram pra Brasília
Y nuestra amistad se extraña en veranoE a nossa amizade dá saudade no verão
Pero en estas vacaciones, no van a viajarSó que nessas férias, não vão viajar
Porque el hijo de Renato está recuperándosePorque o filhinho do Renato tá de recuperação
¿Quién dirá algún díaE quem um dia irá dizer
Que hay razónQue existe razão
En las cosas hechas por el corazón?Nas coisas feitas pelo coração?
Y quién diráE quem irá dizer
Que no hay razón?Que não existe razão?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: