Traducción generada automáticamente
Tango de l'éléphant
Renaud Line
Tango des Elefanten
Tango de l'éléphant
Ein ganz, ganz kleiner ElefantUn tout, tout petit éléphant
Täuschte seinen Papa, seine MamaTrompant son papa, sa maman
Ging los, ohne sich viel zu kümmernS'en allait, sans trop s'en faire
Um ein Bad im Fluss zu nehmenPrendre un bain dans la rivière
Und wackelte fröhlich umherEt marcher tout en se dandinant
Froh, den Frühling zu spürenContent de sentir le printemps
Wagte er sich in den SudanwaldBravant la forêt du Soudan
Er ging unter die FarneIl allait sous les fougères
Schwänzelte von der Schule abFaire l'école buissonnière
Es ist so schön, mal frei zu seinC'est si bon d'être libre un moment
Und unter den riesigen BäumenEt sous les arbres géants
Voll mit schreienden AffenRemplis de singes criant
Hob er seinen RüsselDressant sa trompe
Sang, während er voranschrittIl chantait tout en avançant
Die Papageien lachtenLes perroquets ricanant
Wiederholten lautSe répétaient bruyamment
"Was für ein Leichtsinn, dieser kleine Elefant!""Quel imprudent, ce petit éléphant !"
Der ganz, ganz kleine ElefantLe tout, tout petit éléphant
Hatte wirklich viel SpaßVraiment se donnait du bon temps
Und pflückte wilde FrüchteEt cueillant des fruits sauvages
Sagte in seiner SpracheIl disait dans son langage
"Da ich allein bin, lass uns das genießen!""Puisque je suis seul, profitons-en !"
Als plötzlich die ganze SteppeLorsque soudain, la brousse entière
In einem Moment still zu sein schienEn un instant parut se taire
Nur ein großer Schrei zum FlussSeul un grand cri vers la rivière
Hallte lange nachRésonna longuement
Der ganz, ganz kleine ElefantLe tout, tout petit éléphant
Zitterte wie ein Blatt im WindTremblant comme une feuille au vent
Sah in den Blättern glänzenVit briller dans les feuillages
Zwei Augen, mit wildem GlanzDeux yeux, à l'éclat sauvage
Die ihn fest anstarrtenQui le regardaient bien fixement
Einen herzzerreißenden Ruf ausstoßendLançant un appel déchirant
Vor der drohenden GefahrDevant le danger imminent
Stellte sich dem wütenden TigerFace au grand tigre en colère
Bereit, alleinIl s'apprêta solitaire
Zu kämpfen und zu sterbenA mourir tout en se défendant
Auf seinen Ruf antwortendA son appel répondant
Plötzlich von überallD'un peu partout brusquement
Kamen alle Elefanten angeranntPour le défendre accoururent tous les éléphants
Als sie ihn bedrohlich sahenEn les voyant menaçants
Zog sich der Tiger, immer vorsichtigLe tigre toujours prudent
Plötzlich in die Farne zurückDans les fougères disparut subitement
Der ganz, ganz kleine ElefantLe tout, tout petit éléphant
Verlegen, umarmte seine MamaPenaud, embrassa sa maman
Man brachte ihn zurück zur LichtungOn l' ramena dans la clairière
Und um ihn zu bestrafen, sein VaterEt pour le punir, son père
Gab ihm einen Klaps auf den kleinen Po!Sur son p'tit derrière lui fit pan pan !
Diese Geschichte beweist uns letztlichCette histoire nous prouve en somme
Dass solange man kein Mann istQue tant qu'on n'est pas un homme
Man seinen Eltern gehorchen muss...Il faut obéir... à ses parents



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renaud Line y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: