Traducción generada automáticamente

Banlieue rouge
Renaud
Barrio Rojo
Banlieue rouge
Ella vive en la ciudad LénineElle crèche cité Lénine
Un barrio ordinarioUne banlieue ordinaire
Dos cuartos y la cocinaDeux pièces et la cuisine
Sofá refrigeradorCanapé frigidaire
Preferiría vivirPéfèrerait habiter
En la ciudad Mireille MathieuCité Mireille Mathieu
Al menos sabe quién esAu moins elle sait qui c'est
Y es verdad que sería mejorPi c'est vrai qu'ça f'rait mieux
En las tarjetas de presentaciónSur les cartes de visite
Que nunca usaQu'elle utilise jamais
Pondría un cielo azulÇa mettrait du ciel bleu
En los recibos de gasSur les quittances de gaz
Lo hablará con el administradorL'en parlera au syndic
Si tiene una oportunidadSi elle a une occase
Ella vive en algún lugarElle habite quelque part
En un barrio rojoDans une banlieue rouge
Pero no vive en ningún ladoMais elle vit nulle part
Nunca hay nada que se muevaY a jamais rien qui bouge
Para ella el barrio siempre es grisPour elle la banlieue c'est toujours gris
Como una pared de fábrica, como un graffitiComme un mur d'usine comme un graffiti
Tiene cincuenta y cinco añosElle a cinquante-cinq ans
Cuatro hijos que ya se fueronQuatre gosses qu'ont mis les boûts
Sin marido, sin amantePlus d'mari pas d'amant
Y qué, unos joyasEt pi quoi des bijoux
Solo su pez doradoY a bien qu'son poisson rouge
Que no le causa problemasQui lui 'cause pas de souci
Aunque hay nochesEncore que y a des nuits
Cuando lo oye moverseQuand elle l'entend qui bouge
Se levanta para verloElle s'lève pour aller l'voir
Por si acaso se fueDes fois qu'y s'rait parti
Después es toda una historiaAprès c'est toute une histoire
Para volver a dormir, oh noPour s'rendormir ouallou
Intenta con Guy Des CarsElle essai Guy Des Cars
Pero no entiende todoMais elle comprend pas tout
Ella vive en algún lugarElle habite quelque part
En un barrio rojoDans une banlieue rouge
Pero no vive en ningún ladoMais elle vit nulle part
Nunca hay nada que se muevaY a jamais rien qui bouge
Para ella el barrio siempre es un desastrePour elle la banlieue c'est toujours la zone
Aunque en el fondo de sus ojosMême si au fond d'ses yeux
Hay un poco de arena amarillaY a un peu d'sable jaune
Trabaja todos los díasElle travaille tous les jours
Tiene un gran trabajoElle a un super boulot
En el estacionamiento de CarrefourSur l'parking de Carrefour
Recoge los carritosElle ramasse les chariots
Los fines de semana son un infiernoLe week-end c'est l'enfer
Cuando todos esos parisinosQuand tous ces parigots
Vienen a llenar el maleteroViennent remplir l'coffre arrière
De su Peugeot 504D'leur 504 Peugeot
Con quince toneladas de detergenteDe quinze tonnes de lessive
Montones de carneDe monceaux de bidoche
En caso de guerra, en caso de crisisEn cas d'guerre en cas d'crise
O de victoria de la izquierdaOu d'victoire de la gauche
Este espectáculo le da ascoCe spectacle l'écœure
Entonces piensa en esos chicosAlors elle pense à ces gars
Que se han vuelto ladronesQui sont dev'nus voleurs
Entiende mejor por quéElle comprend mieux pourquoi
Ella vive en algún lugarElle habite quelque part
En un barrio rojoDans une banlieue rouge
Pero no vive en ningún ladoMais elle vit nulle part
Nunca hay nada que se muevaY a jamais rien qui bouge
Solo el azul de las motosY a qu'le bleu des mobs
La lleva de vacacionesQui l'emmène en vacances
Sus historias de amorSes histoires d'amour
Las vive en ConfidenciasElle les vit dans Confidence
Tiene sus pequeñas alegríasElle a bien ses p'tites joies
A falta de felicidadA défaut du bonheur
Cuando alimenta a sus gatosQuand elle nourrit ses chats
Cuando habla con sus floresQuand elle parle à ses fleurs
Cada semana en la loteríaChaque semaine au loto
Apuesta diez o veinte pesosElle mise dix ou vingt balles
Juega su númeroElle joue son numéro
De seguridad socialD'sécurité sociale
No es difícil, no es caroC'est pas dure c'est pas chèr
Pero no da nadaMais ça rapporte que dalle
Y escucha la radioPi elle écoute la radio
Sobre todo a Michel DruckerSurtout Michel Drucker
Porque lo encuentra muy guapoParc'qu'elle le trouve très beau
Y nada vulgarEt pas du tout vulgaire
Ella vive en algún lugarElle habite quelque part
En un barrio rojoDans une banlieue rouge
Pero no vive en ningún ladoMais elle vit nulle part
Nunca hay nada que se muevaY a jamais rien qui bouge
Entre el perro de yesoEntre l'chien en plâtre
Sobre la televisiónSur la télévision
Y las castañuelasEt les castagnettes
En la pared de la salaSur le mur du salon
En su casa hay linóleoChez elle c'est du lino
Pero hay que usar pantuflasMais faut mettre les patins
Fuera está bastante sucioDehors c't'assez crado
Así que adentro tiene que estar bienFaut qu'dedans ça soit bien
Huele a orina de gatoÇa pue la pisse de chat
Pero no podemos hacer nadaMais ça on y peut rien
Cuando amas a los animalesQuand t'aime les animaux
No te detienes en esoTu t'arrêtes pas à ça
Ella dice que en todo casoElle elle dit qu'en tout cas
No le gustan los humanosElle aime pas les humains
Sin embargo, puso a DiosPourtant ell'a mis l'bon dieu
Justo encima de su altarJuste au-dessus d'son paddok
Cree en él si quieresElle y croit si tu veux
Pero no es recíprocoMais c'est pas réciproque
Ella vive en algún lugarElle habite quelque part
En un barrio rojoDans une banlieue rouge
Pero no vive en ningún ladoMais elle vit nulle part
Nunca hay nada que se muevaY a jamais rien qui bouge
Para ella el barrio siempre es grisPour elle la banlieue c'est toujours gris
Como una pared de escuela, como un graffitiComme un mur d'école comme un graffiti




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renaud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: