Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 514

Les aventures de Gérard Lambert

Renaud

Letra

Las aventuras de Gérard Lambert

Les aventures de Gérard Lambert

¡Tatatin!Tatatin!

Catorce de abril del 77Quatorze avril 77
En la colonia donde ya es de nocheDans la banlieue où qu'y fait nuit
La calle está desiertaLa petite route est déserte
Gérard Lambert regresa a casaGérard Lambert rentre chez lui
En la distancia las motosDans le lointain les mobylettes
Gritan como locasPoussent des cris
¡Ya está, he puesto el escenario!Ça y est, j'ai planté le décor
He creado el clima de mi canciónCréé l'climat de ma chanson
Se siente el miedo, huele a muerteÇa sent la peur, ça pue la mort
Me gusta este ambiente, ¿a ustedes no? ¡Ah, ¿sí?!J'aime bien c't'ambiance pas vous? Ah bon!
Aquí va la historia en síVoici l'histoire proprement dite
Aquí está la trama de mi canciónVoici l'intrigue de ma chanson
Gérard Lambert va muy rápidoGérard Lambert roule très vite
El viento se cuela en su chaquetaLe vent s'engouffre dans son blouson
En la distancia los burgueses duermenDans le lointain les bourgeois dorment
Como unos tontosComme des cons
Cuando de repente ocurre el dramaLorsque soudain survient le drame
Justo al salir de una curvaJuste à la sortie d'un virage
No hay más gasolina en la motoY'a plus d'essence dans la bécane
¡Gérard Lambert está furioso!Gérard Lambert est fou de rage!

No debiste, Gérard LambertT'aurais pas dû, Gérard Lambert
Ir esa noche a RungisAller ce soir là à Rungis
Debiste quedarte en casa con tu madreT'aurais dû rester chez ta mère
Como un buen hijoComme un bon fils

Él pone su moto en el caballeteIl met sa mob sur la béquille
Se sienta en el suelo y reflexionaS'assied par terre et réfléchit
En esta colonia de chabolasDans cette banlieue de bidonvilles
¡No hay una bomba abierta de noche!Y'a pas une pompe ouverte la nuit!
En la distancia hay una sirenaDans le lointain y'a une sirène
Que se desvaneceQui s'évanouit
¿Qué voy a hacer, carajo?Qu'est-c'que j'vais faire, bordel de Dieu?
¿No voy a regresar a pie?J'vais quand même pas rentrer à pied?
Cuanto más se angustia, menos mejoraPlus il s'angoisse moins ça va mieux
Cuando de repente se le ocurre una ideaQuand soudain lui vient une idée
Voy a siphonar un litro o dosJ'vais siphonner un litre ou deux
Del tanque de este cocheDans l'réservoir de cette bagnole
Y luego le pincho las llantasEt pis après j'lui crève les pneus
Así, gratis por diversiónComme ça, gratuit'ment par plaisir
¡Tengo que desahogarme un poco!'Faut bien qu'j'me défoule un p'tit peu
Estoy enojadoJ'suis énervé
Una vez que cumple su planUne fois son forfait accompli
Gérard Lambert va a partirGérard Lambert va repartir
La moto no quiere saber nadaLa mobylette veut rien savoir
¡Es Dios quien lo ha castigado!C'est l'Bon Dieu qui l'a puni!

No debiste, Gérard LambertT'aurais pas dû, Gérard Lambert
Ir esa noche a RungisAller ce soir là à Rungis
Debiste quedarte en casa con tu madreT'aurais dû rester chez ta mère
Como un buen hijoComme un bon fils

Entonces, durante media horaAlors, pendant une demi-heure
En su motor está trasteandoDans son moteur il tripatouille
Está agotado, está sudandoIl est crevé, il est en sueur
Tiene grasa hasta los codosIl a du cambouis jusqu'aux coudes
En la distancia el día amanece como siempreDans le lointain le jour se lève comme d'habitude
En ese momento llega un tipoA c'moment là un mec arrive
Un pequeño pandillero de cabello rubioUn p'tit loubard aux cheveux blonds
Y le dice como en los librosEt qui lui dit comme dans les livres
Por favor, dibújame un corderitoS'te plaît dessine moi un mouton
Una mujer desnuda o un revólverUne femme à poil ou calibre
Un cuchillo, una motoUn cran d'arrêt, une mobylette
Lo que quieras, amigo, eres libreTout c'que tu veux mon pote, t'es libre
¡Pero dibuja algo chido!Mais dessine-moi quelque chose de chouette!
En la distancia no pasa nada, al menos me pareceDans le lointain il s'passe plus rien du moins il m'semble

Entonces, de un golpe de llave inglesaAlors, d'un coup d'clé à molette
Bien colocado entre los dos ojosBien placé entre les deux yeux
Gérard Lambert revienta la cabezaGérard Lambert éclate la tête
Del Principito de mis dosDu Petit Prince de mes deux
No hay que inflar a Gérard LambertFaut pas gonfler Gérard Lambert
Cuando repara su motoQuand il répare sa mobylette
Esa es la moraleja de mi canciónC'est la morale de ma chanson
A mí me parece genialMoi j'la trouve chouette
¿A ustedes no? ¡Ah, ¿sí?!Pas vous? Ah bon


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renaud y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección