Traducción generada automáticamente

Mistral Gagnant
Renaud
Mistral Gagnant
Mistral Gagnant
Ah, m'asseoir auf einer Bank, fünf Minuten mit dirAh, m'asseoir sur un banc, cinq minutes avec toi
Und die Leute beobachten, solange es sie gibtEt regarder les gens tant qu'y en a
Dir von der guten Zeit erzählen, die tot ist oder zurückkommtTe parler du bon temps qu'est mort ou qui r'viendra
Während ich deine kleinen Finger in meiner Hand halteEn serrant dans ma main tes p'tits doigts
Und den dummen Tauben Futter gebenPis donner à bouffer à des pigeons idiots
Ihnen aus Spaß einen Tritt gebenLeur filer des coups d' pieds pour de faux
Und dein Lachen hören, das die Wände aufbrichtEt entendre ton rire qui lézarde les murs
Das vor allem meine Wunden heiltQui sait surtout guérir mes blessures
Dir ein bisschen erzählen, wie ich war, KleinerTe raconter un peu comment j'étais, Minot
Die tollen Süßigkeiten, die wir beim Händler stibitztenLes bonbecs fabuleux qu'on piquait chez l'marchand
Car-en-sac und Mintho, Karamell für einen FrancCar-en-sac et Mintho, caramel à un franc
Und die Mistrals gagnantsEt les Mistrals gagnants
Ah, wieder unter dem Regen gehen, fünf Minuten mit dirAh, r'marcher sous la pluie cinq minutes avec toi
Und das Leben beobachten, solange es es gibtEt regarder la vie tant qu'y en a
Dir von der Erde erzählen, während ich dich mit meinen Augen verschlingeTe raconter la Terre en te bouffant des yeux
Dir ein bisschen von deiner Mutter erzählenTe parler de ta mère un p'tit peu
Und in die Pfützen springen, um sie zu ärgernEt sauter dans les flaques pour la faire râler
Unsere Schuhe ruinieren und lachenBousiller nos godasses et s'marrer
Und dein Lachen hören, wie man das Meer hörtEt entendre ton rire comme on entend la mer
Anhalten, zurückgehenS'arrêter, r'partir en arrière
Dir vor allem von den Carambars von früher und den Coco-boërs erzählenTe raconter surtout les carambars d'antan et les Coco-boërs
Und den echten Roudoudous, die uns die Lippen schnittenEt les vrais roudoudous qui nous coupaient les lèvres
Und uns die Zähne ruiniertenEt nous niquaient les dents
Und die Mistrals gagnantsEt les Mistrals gagnants
Ah, m'asseoir auf einer Bank, fünf Minuten mit dirAh, m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Und die Sonne beobachten, die untergehtEt regarder le soleil qui s'en va
Dir von der guten Zeit erzählen, die tot ist und das ist mir egalTe parler du bon temps qu'est mort et je m'en fous
Dir sagen, dass die Bösen nicht wir sindTe dire que les méchants c'est pas nous
Dass wenn ich verrückt bin, es nur wegen deiner Augen istQue si moi je suis barge, ce n'est que de tes yeux
Denn sie haben den Vorteil, dass sie zu zweit sindCar ils ont l'avantage d'être deux
Und dein Lachen hören, das so hoch fliegtEt entendre ton rire s'envoler aussi haut
Wie die Schreie der VögelQue s'envolent les cris des oiseaux
Dir schließlich erzählen, dass man das Leben lieben mussTe raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Und es lieben, auch wenn die Zeit mörderisch istEt l'aimer même si le temps est assassin
Und mit sich die Lacher der Kinder mitnimmtEt emporte avec lui les rires des enfants
Und die Mistrals gagnantsEt les Mistrals gagnants
Und die Mistrals gagnantsEt les Mistrals gagnants



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renaud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: