Traducción generada automáticamente
Y a des loups
René de Buxeuil
Hay lobos
Y a des loups
Tengo casi dieciséis años, dijo lirio del valleJ'ai bientôt seize ans, disait Muguette,
Puedo, abuela, ser coquetaJe peux bien, grand-mère, être coquette
Déjame sin regañarLaisse-moi sans gronder
Pumpon y rizo meMe pomponner et me friser
Y como los otros se diviertenEt comme les autres m'amuser.
Cada noche veo, en los rincones oscurosChaque soir, je vois, dans les coins sombres,
Las parejas se deslizan como sombrasDes couples glisser comme des ombres
Se van felicesIls s'en vont joyeux
Tiernamente, los ojos en los ojosTendrement, les yeux dans les yeux
Oh, sí, que me gustaría hacer como ellosAh ! que je voudrais faire comme eux
Pero abuela, gruntMais grand-maman, grognon,
Mientras ajustaba su ojoTout en rajustant son lorgnon,
Se lo dije, es peligrosoLui dit : c'est dangereux
Para caminar cuando tienes dos añosDe se promener quand on est deux
Coro{Refrain:}
Hay lobos, lirio del valleY a des loups, Muguette,
Hay lobosY a des loups,
Los lobos buscandoDes loups qui te guettent,
Eso es lo que estás haciendo. ¡Whoo! ¡Whoo!Qui font hou ! Hou ! Hou !
Hay lobos, lirio del valleY a des loups, Muguette,
Hay lobosY a des loups,
Cuando estás coqueteandoQuand on est coquette
¡Hay lobos por todas partes!Y a des loups partout !
¡Whoo! ¡Whoo! ¡Whoo! ¡Whoo!Hou ! Hou ! Hou ! Hou !
¡Whoo! ¡Whoo! ¡Whoo! ¡Whoo!Hou ! Hou ! Hou ! Hou !
¡Lily del valle, cuidado con los lobos!Muguette, prends bien garde aux loups !
Ahora, habiendo visto el hermoso lirio del valleOr, ayant vu la jolie Muguette,
A fin de lograr su preguntaPour arriver à faire sa conquête,
El hijo del castilloLe fils du château
Un día llevándola en su cocheL'emm'nant un jour dans son auto
le ofreció su corazón y regalosLui offrit son cœur et des cadeaux
Si quieres, dice, ven, te llevaréSi tu veux, dit-il, viens, je t'enlève
En París, viviremos un hermoso sueñoA Paris, nous vivrons un beau rêve
Te amaréJe saurai t'aimer,
Como una reina que te separaComme une reine te parer,
Todos los hombres querrán amarteTous les hommes voudront t'adorer
Pero lirio del valle dijo: «Sólo seguiré a mi maridoMais Muguette répondit : je ne suivrai que mon mari,
Aunque te quieroJe vous aime bien pourtant
Pero eso es lo que me dijo la abuelaMais v'là c'que m'a dit grand-maman
al coro{au Refrain}
Antes de tanto encanto e inocenciaDevant tant de charme et d'innocence
El corazón lleno de amor y esperanzaLe cœur plein d'amour et d'espérance
El chatelain se dice a sí mismoLe châtelain se dit :
Un lirio del valle no tiene precioUne Muguette, ça n'a pas de prix
¡Y yo seré su marido!Et c'est moi qui serai son mari !
Tres meses después, en la gran ciudadTrois mois après, dans la grande ville
Llevaron una vida rica y fácilIls menaient la vie riche et facile
Con los ojos deslumbrados, lirio del valle dijoLes yeux éblouis, Muguette disait :
¡Es hermoso París!C'est beau Paris !
Bailar para mí es el paraísoLe dancing pour moi c'est l' paradis,
El Marido Joven CelosoLe jeune mari jaloux
Respondido en un tono muy suaveRépondit sur un ton très doux
Bailar es encantadorLe dancing, c'est charmant,
Pero como dijo la abuelaMais comme l'a dit grand-maman
al coro{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de René de Buxeuil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: