Traducción generada automáticamente

Detras del telon
Rene Gonzalez
Derrière le rideau
Detras del telon
Atteindre le sommet, faire en sorte que les gens te regardentLlegar arriba, alcanzar que te mire la gente
Provoquer les applaudissements de tous, être le premier dans les rangs peut-êtreProvocar el aplauso de todos, ser el primero en las filas tal vez
Changer le monde peut-être avec un nouveau message qui bouleverseCambiar al mundo quizás con un nuevo mensaje que trastorne
les cœurslos corazones
Être le centre de toutes les attentionsSer el centro de toda atracción
Avoir tout dans la vie fait partie du planTener todo en la vida es parte del plan
Être aimé et chéri, respecté vraimentSer amado y querido, respetado en verdad
Tout est bon en juste mesure et raisonTodo es bueno en justa medida y razón
Regardons en arrière où tout a commencéMiremos atrás donde todo empezó
Ce que nous étions avant, ce que nous sommes maintenantLo que éramos antes lo que somos antes
Pourquoi insister à enlever la gloire au SeigneurPorque insistir en quitarle la gloria al Señor
Refrain :Coro:
À quoi bon atteindre ce que tu veuxDe que me vale alcanzar lo que quieras
Que les gens t'applaudissent si derrière le rideau reste assis leQue te aplauda la gente si detrás del telón sigue sentado el
donneur de la viedador de la vida
Attendant qu'un jour on lui prête attentionEsperando que un día le presten atención
Ce que nous avons, nous l'avons par grâce,Lo que tenemos lo tenemos por gracia,
Par sa miséricorde, par son immense amourPor su misericordia por su inmenso amor
Et au moment d'ouvrir le rideau, si quelqu'un t'admireY en el momento de abrirse la cortina si alguno te admira
Qu'ils voient l'image de DIEUQue vean la imagen de DIOS
Seigneur, pardon, si les applaudissements ou tout commentaireSeñor perdón, si el aplauso o cualquier comentario
M'ont amené à prendre la gloire, mon DIEUMe haya a llevarme la gloria mi DIOS
Je te remercie pour ton amour et ta miséricordeTe doy las gracias por tu amor y tu misericordia
Je me dépouille de toute grandeur, ma couronne je mets à tes piedsMe despojo de toda grandeza, mi corona yo pongo a tus pies
À quoi bonDe que me vale



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rene Gonzalez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: