Traducción generada automáticamente
Intervention
Renée Fleming
Intervención
Intervention
El rey ha recuperado el trono
The king's taken back the throne.
La semilla inútil es sembrada
The useless seed is sown.
Cuando dicen que están cortando el teléfono
When they say they're cutting off the phone,
Les digo que no estás en casa
I tell 'em you're not home.
No hay lugar para esconder
No place to hide,
Estabas peleando como un soldado de su lado
You were fighting as a soldier on their side.
Sigues siendo un soldado en tu mente
You're still a soldier in your mind,
Aunque no hay nada en juego
Though nothing's on the line.
Dices que es dinero lo que necesitamos
You say it's money that we need,
Como si sólo fuéramos bocas para alimentar
As if we're only mouths to feed.
Sé que no importa lo que digas
I know no matter what you say,
Hay algunas deudas que nunca pagarás
There are some debts you'll never pay.
Trabajando para la Iglesia mientras tu familia muere
Working for the Church while your family dies.
Toma lo que te dan
You take what they give you
Y manténgalo dentro
And you keep it inside.
Cada chispa de amistad y amor
Every spark of friendship and love
morirá sin un hogar
will die without a home.
Escuche al soldado gemir, «Vamos a ir solos
Hear the soldier groan, "We'll go at it alone".
Puedo saborear el miedo
I can taste the fear.
Levántame y sácame de aquí
Lift me up and take me out of here.
No quiero pelear, no quiero morir
Don't wanna fight, don't wanna die,
Sólo quiero oírte llorar
Just wanna hear you cry.
¿Quién va a tirar la primera piedra?
Who's gonna throw the very first stone?
¡Oh! ¿Quién va a restablecer el hueso?
Oh! who's gonna reset the bone?
Caminar con la cabeza en un cabestrillo
Walking with your head in a sling
¿Quieres oír cantar al soldado?
Wanna hear the soldier sing:
He estado trabajando para la Iglesia mientras mi familia muere
Been working for the Church while my family dies.
Tu hermanita va a perder la cabeza
Your little baby sister's gonna lose her mind.
Cada chispa de amistad y amor
Every spark of friendship and love
morirá sin un hogar
will die without a home.
Escuche al soldado gemir, «Vamos a ir solos
Hear the soldier groan, "We'll go at it alone".
Puedo probar tu miedo (Prueba tu miedo)
I can taste your fear (Taste your fear)
Te levantará y te sacará de aquí (te sacará de aquí)
It's gonna lift you up and take you out of here (Take you out of here)
Y el hueso nunca sanará
And the bone shall never heal;
No me importa si te arrodillas
I care not if you kneel.
No podemos encontrarte ahora (no podemos encontrarte ahora)
We can't find you now (can't find you now)
Pero van a recuperar su dinero de alguna manera (van a recuperar su dinero de alguna manera)
But they're gonna get their money back somehow (they're gonna get their money back somehow)
Y cuando finalmente desaparezca
And when you finally disappear,
Sólo diremos que nunca estuviste aquí
We'll just say you were never here.
He estado trabajando para la Iglesia mientras
Been working for the Church while
tu vida se desmorona (tu vida se desmoronará)
your life falls apart (your life will fall apart)
Cantando aleluya con el miedo en tu corazón (el miedo está en tu corazón)
Singin' hallelujah with the fear in your heart (the fear is in your heart)
Cada chispa de amistad y amor
Every spark of friendship and love
morirá sin un hogar
will die without a home.
Escucha al soldado gemir, «Vamos a ir solos
Hear the soldier groan, "We'll go at it alone"
Escuche al soldado gemir, «Vamos a ir solos
Hear the soldier groan, "We'll go at it alone".
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Renée Fleming e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: