Traducción generada automáticamente

Intervention
Renée Fleming
Intervención
Intervention
El rey ha recuperado el tronoThe king's taken back the throne.
La semilla inútil es sembradaThe useless seed is sown.
Cuando dicen que están cortando el teléfonoWhen they say they're cutting off the phone,
Les digo que no estás en casaI tell 'em you're not home.
No hay lugar para esconderNo place to hide,
Estabas peleando como un soldado de su ladoYou were fighting as a soldier on their side.
Sigues siendo un soldado en tu menteYou're still a soldier in your mind,
Aunque no hay nada en juegoThough nothing's on the line.
Dices que es dinero lo que necesitamosYou say it's money that we need,
Como si sólo fuéramos bocas para alimentarAs if we're only mouths to feed.
Sé que no importa lo que digasI know no matter what you say,
Hay algunas deudas que nunca pagarásThere are some debts you'll never pay.
Trabajando para la Iglesia mientras tu familia muereWorking for the Church while your family dies.
Toma lo que te danYou take what they give you
Y manténgalo dentroAnd you keep it inside.
Cada chispa de amistad y amorEvery spark of friendship and love
morirá sin un hogarwill die without a home.
Escuche al soldado gemir, «Vamos a ir solosHear the soldier groan, "We'll go at it alone".
Puedo saborear el miedoI can taste the fear.
Levántame y sácame de aquíLift me up and take me out of here.
No quiero pelear, no quiero morirDon't wanna fight, don't wanna die,
Sólo quiero oírte llorarJust wanna hear you cry.
¿Quién va a tirar la primera piedra?Who's gonna throw the very first stone?
¡Oh! ¿Quién va a restablecer el hueso?Oh! who's gonna reset the bone?
Caminar con la cabeza en un cabestrilloWalking with your head in a sling
¿Quieres oír cantar al soldado?Wanna hear the soldier sing:
He estado trabajando para la Iglesia mientras mi familia muereBeen working for the Church while my family dies.
Tu hermanita va a perder la cabezaYour little baby sister's gonna lose her mind.
Cada chispa de amistad y amorEvery spark of friendship and love
morirá sin un hogarwill die without a home.
Escuche al soldado gemir, «Vamos a ir solosHear the soldier groan, "We'll go at it alone".
Puedo probar tu miedo (Prueba tu miedo)I can taste your fear (Taste your fear)
Te levantará y te sacará de aquí (te sacará de aquí)It's gonna lift you up and take you out of here (Take you out of here)
Y el hueso nunca sanaráAnd the bone shall never heal;
No me importa si te arrodillasI care not if you kneel.
No podemos encontrarte ahora (no podemos encontrarte ahora)We can't find you now (can't find you now)
Pero van a recuperar su dinero de alguna manera (van a recuperar su dinero de alguna manera)But they're gonna get their money back somehow (they're gonna get their money back somehow)
Y cuando finalmente desaparezcaAnd when you finally disappear,
Sólo diremos que nunca estuviste aquíWe'll just say you were never here.
He estado trabajando para la Iglesia mientrasBeen working for the Church while
tu vida se desmorona (tu vida se desmoronará)your life falls apart (your life will fall apart)
Cantando aleluya con el miedo en tu corazón (el miedo está en tu corazón)Singin' hallelujah with the fear in your heart (the fear is in your heart)
Cada chispa de amistad y amorEvery spark of friendship and love
morirá sin un hogarwill die without a home.
Escucha al soldado gemir, «Vamos a ir solosHear the soldier groan, "We'll go at it alone"
Escuche al soldado gemir, «Vamos a ir solosHear the soldier groan, "We'll go at it alone".



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renée Fleming y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: