Traducción generada automáticamente

Don't Tell My Mom
Reneé Rapp
Ne dis pas à ma mère
Don't Tell My Mom
Papa vient de te couper les cheveux aujourd'hui, n'est-ce pas ?Daddy just cut your hair today, didn't he?
OuaisYeah
Ça te plaît ?Do you like it?
Non, j'ai pleuréNo, I cried
Tu as pleuréYou did cry
J'ai pleuréI cried
Chérie, tu rentres à la maison ?Sweetie, will you come home?
On suit ta voitureWe're tracking your car
Avec qui es-tu ? Qu'est-ce que tu fais ?Who are you with? What are you on?
Prends le téléphonePick up the phone
Quand j'étais jeuneWhen I was young
Mes problèmes étaient ses problèmesMy problems were her problems
Maintenant, je veux pas causer de soucis du toutNow, I don't wanna 'cause trouble at all
Je ne veux pas l'appelI don't want the call
Qui dit : On s'inquiète pour toiSayin': We're worried about you
On s'inquiète pour toiWe're worried about you
Ne t'inquiète pas pour moiDon't worry about me
Inquiète-toi juste pour toiJust worry about you
Alors ne dis pas à ma mère, je suis en train de craquerSo don't tell my mom, I'm fallin' apart
Elle souffre quand je souffre, mes cicatrices sont ses cicatricesShe hurts when I hurt, my scars are her scars
Elle parlera à ses amies, les impressionnera toutesShe'll talk to her friends, impress all of them
Au moins dans sa tête, sa fille va bienAt least in her mind, hеr daughter is fine
Oh, s'il te plaît, ne la laisse pas entendreOh, pleasе don't let her hear
Je meurs à l'intérieurI'm dyin' inside
Parce qu'elle a géré ça pendant des années'Cause she's dealt with this for years
Cette fois, c'est à moi de le gérerI got it this time
J'attends d'être chez moiI wait till I'm home
Je pleure sous la douche pendant deux à trois heuresCry in the shower for two to three hours
Jusqu'à ce que les larmes soient partiestill the tears are gone
Puis je prends le téléphoneThen pick up the phone
Maintenant quand on parleNow when we speak
Je mens et je dis que j'ai dormi huit heuresI lie and say I slept for eight hours
Tous les sept nuits de la semaineAll seven nights of the week
Elle pourra dormirShe'll get to sleep
Parce que je m'inquiète pour toi'Cause I worry about you
Je m'inquiète pour toiI worry about you
Ne t'inquiète pas pour moiDon't worry about me
Inquiète-toi juste pour toiJust worry about you
Alors ne dis pas à ma mère, je suis en train de craquerSo don't tell my mom, I'm fallin' apart
Elle souffre quand je souffre, mes cicatrices sont ses cicatricesShe hurts when I hurt, my scars are her scars
Elle parlera à ses amies, les impressionnera toutesShe'll talk to her friends, impress all of them
Au moins dans sa tête, sa fille va bienAt least in her mind, her daughter is fine
Oh, s'il te plaît, ne la laisse pas entendreOh, please don't let her hear
Je meurs à l'intérieurI'm dyin' inside
Parce qu'elle a géré ça pendant des années'Cause she's dealt with this for years
Cette fois, c'est à moi de le gérerI got it this time
Ce que tu ne sais pas ne te fera pas de malWhat you don't know won't hurt you
Maman, je mentirai, juste pour toiMama, I'll lie, just for you
Ce que tu ne sais pas ne te fera pas de malWhat you don't know won't hurt you
Maman, je mentirai, juste pour toiMama, I'll lie, just for you
Alors ne dis pas à ma mèreSo don't tell my mom
Elle porte mon cœurShe's wearin' my heart
Sa fille pourrait pleurerHer daughter might cry
Mais elle ira bienBut she'll be alright



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reneé Rapp y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: