Traducción generada automáticamente

Funny Honey
Renee Zellweger
Divertido Miel
Funny Honey
[ROXIE][ROXIE]
Algún día tengo razónSometime's I'm right
A veces me equivocoSometime's I'm wrong
Pero no le importaBut he doesn't care
Él se colaráHe'll String along
Él me ama tantoHe loves me so
Esa graciosa miel míaThat funny honey of mine
En algún momento estoy abajoSometime's I'm down
En algún momento estoy despiertoSometime's I'm up
Pero él sigueBut he follows 'round
Como un cachorro de ojos caídosLike some droopy-eyed pup
Él me ama tantoHe love me so
Esa miel soleada míaThat sunny honey of mine
No es un jequeHe ain't no sheik
Eso no es un gran físicoThat's no great physique
Dios sabe que no tiene inteligenciaLord knows, he ain't got the smarts
Oh, pero mira esa almaOh, but look at that soul
Te lo digo, todo elI tell you, the whole
Es mucho mayor queIs a whole lot greater than
La suma de sus partesThe sum of his parts
Y si lo conocieras como yoAnd if you knew him like me
Sé que estás de acuerdoI know you'd agree
¿Qué pasa si el mundoWhat if the world
¿Se calumnió mi nombre?Slandered my name?
¿Por qué, él estaría ahí?Why, he'd be right there
Asumando la culpaTaking the blame
Él me ama tantoHe loves me so
Y todo me queda bienAnd it all suits me fine
Que gracioso, soleado, cariñoThat funny, sunny, honey
Mi marido es míoHubby of mine
[AMOS (Habló)][AMOS (Spoken)]
Un hombre tiene derecho a proteger su hogarA man's got a right to protect his home
y sus seres queridos, ¿verdad?and his loved ones, right?
[FOGARTY (Habló)][FOGARTY (Spoken)]
Claro que síOf course, he has.
[AMOS (Habló)][AMOS (Spoken)]
Bueno, entré desde el garaje, oficial, y yoWell, I came in from the garage, Officer, and I
verlo entrar por la ventana. Con misee him coming through the window. With my
Esposa Roxanne, durmiendo... como un ángelwife Roxanne there, sleepin'...like an angel...
[ROXIE][ROXIE]
Él me ama tantoHe loves me so
Esa graciosa miel míaThat funny honey of mine
[AMOS (Habló)][AMOS (Spoken)]
¡Un ángel!...an angel!
[AMOS (Habló)][AMOS (Spoken)]
Me refiero a suponiendo, sólo suponiendo, que había violadoI mean supposin', just supposin', he had violated
ella o algo así... ya sabes lo que quiero decirher or somethin'...you know what I mean...
¿Villoado?viloated?
[FOGARTY (Habló)][FOGARTY (Spoken)]
Sé lo que quieres decirI know what you mean...
[AMOS (Habló)][AMOS (Spoken)]
o algo así. Piensa lo terrible que habría sido...or somethin'. Think how terrible that would have been.
Qué bueno que llegué a casa del trabajo a tiempo, ¡te lo digo! ¡Yo digo que te lo estoy diciendo!It's a good thing I came home from work on time, I'm tellin' ya that! I say I'm tellin' ya that!
[ROXIE][ROXIE]
Él me ama tantoHe loves me so
Esa graciosa miel míaThat funny honey of mine
[FOGARTY (Habló)][FOGARTY (Spoken)]
Nombre del fallecido... Fred CaselyName of deceased... Fred Casely.
[AMOS (Habló)][AMOS (Spoken)]
Fred Casely. ¿Cómo puede ser un ladrón?Fred Casely. How could he be a burglar?
¡Mi esposa lo conoce! ¡Nos vendió nuestros muebles!My wife knows him! He sold us our furniture!
[ROXIE][ROXIE]
Dios sabe que no tiene inteligenciaLord knows he ain't got the smarts
[AMOS (Habló)][AMOS (Spoken)]
Me mintió. ¡Me dijo que era un ladrón!She lied to me. She told me he was a burglar!
[FOGARTY (Habló)][FOGARTY (Spoken)]
¿Quieres decir que estaba muerto cuando llegaste a casa?You mean he was dead when you got home?
[AMOS (Habló)][AMOS (Spoken)]
Ella lo tenía cubierto con una sábana y ella está dandoShe had him covered with a sheet and she's givin'
me esa polla y la historia de toro sobre este ladrón, yme that cock and bull story abou this burglar, and
Debería decir que lo hice porque estaba seguro de bajarmeI ought to say that I did it 'cause I was sure to get off.
¡Ladrón, eh!Burglar, huh!
[ROXIE][ROXIE]
Ahora, él disparó su trampaNow, he shot off his trap
No soporto a ese tontoI can't stand that sap
Míralo irLook at him go
Tetin' sobre míRattin' on me
Con sólo un cerebro másWith just one more brain
¡Qué tonto sería!What a half-wit he'd be
Si me cuelganIf they string me up
Sabré quién esI'll know who
Trajimos el cordelBrought the twine
[AMOS (Habló)][AMOS (Spoken)]
¡Y yo le creí!And I believed her!
Ese vagabundo barato. Así que, ellaThat cheap little tramp. So, she
Me estaba engañando, ¿eh?Was two-timing me, huh?
Bueno, entonces, ella puedeWell, then, she can just
Swing, por lo que a mí me importaSwing for all I care.
Chico, estoy en el garajeBoy, I'm down at the garage,
Trabajando mi culo off catorceWorking my butt off fourteen
Horas al día y ella está despierta mucnhin'Hours a day and she's up mucnhin'
en los malditos bon bons y jazzon god-damn bon bons and jazzing.
Esta vez me empujó demasiado lejosThis time she pushed me too far.
Ese pequeño cinceladorThat little chiseler.
¡Vaya, lo que soy tonto!Boy, what I sap I was!
Esa basura, desgraciadaThat scummy, crummy
¡Mi maridito tonto!Dummy hubby of mine!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renee Zellweger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: