Traducción generada automáticamente

Shake Your Diamonds
The Rentals
Agita tus diamantes
Shake Your Diamonds
Mi alma no está en paz bajo el cielo rojo sangreMy soul is not at peace under the blood red sky
Mientras Q36 llueve venganza sobre nosotros esta nocheAs Q36 rains vengeance down on us tonight
Despierta al Rey y la Reina y cuéntales la noticiaWake up the King and Queen and tell them the news
Las palabras de HG Wells se están haciendo realidadThe words of HG wells are all coming true
¡Derriba las puertas del palacio y baila esta noche! (Agita tus diamantes)Break down the palace gates and dance tonight! (Shake your diamonds)
Levanta tu copa y brinda por la vida después de la muerte! (Agita tus diamantes)Raise up your glass and toast the afterlife! (Shake your diamonds)
(Agita tus diamantes, agita tus diamantes)(Shake your diamonds, shake your diamonds)
Nacido bajo nubes de hongo en 1969Born under mushroom clouds in 1969
He soñado con el Armagedón, toda mi espléndida vidaI’ve dreamt of Armageddon, all my splendid life
Finalmente está aquí y no sé qué hacerIt’s finally here and I don’t know what to do
¿Debería confesar mis crímenes de terciopelo a la misericordia de la Luna?Should I confess my velvet crimes to the mercy of the Moon?
¡Derriba las puertas del palacio y baila esta noche! (Agita tus diamantes)Break down the palace gates and dance tonight! (Shake your diamonds)
Levanta tu copa y brinda por la vida después de la muerte! (Agita tus diamantes)Raise up your glass and toast the afterlife! (Shake your diamonds)
(Agita tus diamantes; agita tus diamantes)(Shake your diamonds; shake your diamonds)
Me muevo entre acres de personas influyentesI'm moving through acres of movers and shakers
Pero sigo siendo creyente en mis fracasadosBut, I'm still a believer in my underachievers
¡Derriba las puertas del palacio y baila esta noche! (Agita tus diamantes)Break down the palace gates and dance tonight! (Shake your diamonds)
Levanta tu copa y brinda por la vida después de la muerte! (Agita tus diamantes)Raise up your glass and toast the afterlife! (Shake your diamonds)
¡Ahora, abrázame fuerte! (Agita tus diamantes)Now, put your arms around and hold me tight! (Shake your diamonds)
¡Este es el último baile en esta noche real (Q36)! (Agita tus diamantes)This is the last dance on this royal (Q36) night! (Shake your diamonds)
(Agita tus diamantes, agita tus diamantes)(Shake your diamonds, shake your diamonds)
¡Agita tus diamantes, en la vida después de la muerte!Shake your diamonds, in the afterlife!
Q36 llueve venganza sobre nosotros esta nocheQ36 rains vengeance down on us tonight



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Rentals y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: