Traducción automática

Starring Role
RENZAHIR
Rol Protagónico
Starring Role
Era difícil abrazar, complicado hablarI was hard to hug, tough to talk to
Y nunca me duermo, cuando estoy en tu camaAnd I never fall asleep, when I was in your bed
Todo lo que me das es un latidoAll you give me is a heartbeat
Me he convertido en una estatua, y me hace sentir deprimidoI've turned into a statue, and it makes me feel depressed
Porque la única vez que te abres es cuando nos desnudamos'Cause the only time you open up is when we get undressed
No me amas, gran maldita cosaYou don't love me, big fucking deal
Nunca te diré cómo me sientoI'll never tell you how I feel
No me amas, no es gran cosaYou don't love me, not a big deal
Nunca te diré cómo me sientoI'll never tell you how I feel
Casi se siente como una broma interpretar un papelIt almost feels like a joke to play a part
Cuando no eres el rol protagónico, en el corazón de alguien másWhen you are not a starring role, in someone else's heart
Sabes que prefiero caminar solo (prefiero caminar solo)You know I'd rather walk alone (rather walk alone)
Que interpretar un papel secundarioThan play a supporting role
Si no puedo tener el rol protagónicoIf I can't get the starring role
A veces, te ignoro, para sentirme en controlSometimes, I ignore you, so I feel in control
Porque en realidad, te adoro, y no puedo dejarte solo'Cause really, I adore you, and I can't leave you alone
Cansado de las fantasías que ocultan lo que está malFed up with the fantasies that cover what is wrong
Vamos, cariño, emborrachémonos, olvidemos que no nos llevamos bienCome on, baby, let's just get drunk, forget we don't get on
Eres como mi papá, se llevarían bienYou're like my dad, you'd get on well
Te mando mis mejores saludos desde el InfiernoI send my best regards from Hell
Casi se siente como una broma interpretar un papelIt almost feels like a joke to play out a part
Cuando no eres el rol protagónico, en el corazón de alguien másWhen you are not a starring role, in someone else's heart
Sabes que prefiero caminar solo (prefiero caminar solo)You know I'd rather walk alone (rather walk alone)
Que interpretar un papel secundarioThan play a supporting role
Si no puedo tener el rol protagónicoIf I can't get the starring role
Nunca canté por amor, nunca tuve un corazón que sanarI never sang for love, I never had a heart to mend
Porque antes de que comenzara, siempre vi el finalBecause before the start began, I always saw the end
Sí, espero a que te abras, a que te entregues a míYeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
Pero nada va a cambiar, nunca te dejaré libreBut nothing's ever gonna give, I'll never set you free
Sí, nunca te dejaré libreYeah, I'll never set you free
Casi se siente como una broma interpretar un papelIt almost feels like a joke to play a part
Cuando no eres el rol protagónico, en el corazón de alguien másWhen you are not a starring role, in someone else's heart
Sabes que prefiero caminar solo (prefiero caminar solo)You know I'd rather walk alone (rather walk alone)
Que interpretar un papel secundarioThan play a supporting role
Si no puedo tener el rol protagónicoIf I can't get the starring role



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RENZAHIR y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: