Traducción generada automáticamente

Older Days (feat. TEN56. & PALEFACE SWISS)
Resolve
Ältere Tage (feat. TEN56. & PALEFACE SWISS)
Older Days (feat. TEN56. & PALEFACE SWISS)
Sie sagen immer, dass hellere Tage kommenThey keep saying brighter days are coming
Obwohl der Nebel immer dichter wirdAlthough the mist is getting thicker and thicker
Während ich immer mehr verblasseAs I've been fading away
Und ich bin verdammte dreiunddreißig, mache immer noch Veränderungen durchAnd I'm fucking thirty three, still going through changes
Und verliere mich im ProzessAnd getting lost in the process
Und verliere mich in meinen ÄngstenAnd getting lost in my fears
Deine Gefühle beiseiteYour feelings aside
Denn ich habe einen weiteren Pakt mit dem Teufel in meinem Kopf geschlossen'Cause I've made another bargain with the devil that's in my mind
Er sagt mir, das Leben dort unten könnte so schön seinHe tells me life down there could be so beautiful
Ich fühle den Rausch und ich fühle die HitzeI'm feeling the high and I'm feeling the heat
Denn hier wollte ich schon immer sein'Cause this is where I've always wanted to be
Also lass uns versinkenSo let's sink
Bring mich zurück zu älteren TagenTake me back to older days
Denn ich habe Angst, dass ich nie wieder der Gleiche sein werde'Cause I'm afraid I'll never be the same
Hier ist mein Liebesbrief, lieber innerer BösewichtHere's my love letter, dear evil within
Warum fühle ich mich so niedergeschlagen, wenn ich auf See bin?Why do I feel so low when I'm out at sea?
(Ich werde dir etwas sagen)(I'm gonna tell you something)
Unehrlich zu mir selbst, Designer meines eigenen SargesDishonest to myself, designer of my own coffin
Spaziere um den Block, als wüsste ich, was ich tueStrolling 'round the block like I know what I'm doing
Immer noch nicht ängstlich vor dem Sterben, doch ich habe Angst zu lebenStill not afraid of dying, yet I'm afraid to live
Angst vor der Dunkelheit, aber ich gedeihe an den dunkelsten OrtenScared of the dark, but I thrive in the darkest places
Tief in meinem Herzen weiß ich, dass ich zu weit gegangen binAt the deepest of my heart, I know I went too far
Es ist jetzt eine Einbahnstraße, da gibt es kein ZurückIt's a one-way now, there's no turning back
Nicht mehr der Mann, der ich war, ziehe die Maske abNo longer the man I was, taking off the mask
Tu so, als wäre ich ein Wolf, aber ich bin nur eine RatteActing like a wolf but I'm just a rat
Bring mich zurück zu älteren TagenTake me back to older days
Denn ich habe Angst, dass ich nie wieder der Gleiche sein werde'Cause I'm afraid I'll never be the same
Hänge an nichts, Staub im WindLinger on nothing, dust in the wind
(Warum fühle ich mich so niedergeschlagen, wenn ich auf See bin?)(Why do I feel so low when I'm out at sea?)
Immer bleibt das Lied dasselbeStill the song remains the same
Es ist bittersüß, wie ich anscheinend nicht ändern kannIt's bittersweet how I can't seem to change
Hier ist mein Liebesbrief, lieber innerer BösewichtHere's my love letter, dear evil within
Warum fühle ich mich so niedergeschlagen, wenn ich auf See bin?Why do I feel so low when I'm out at sea?
Ich schwimme jetzt ganz allein ohne Luft zum AtmenI'm swimming all alone now with no air to breathe
Nicht existent, dieses verdammte Gefühl ist so konstantNonexistent, this fucking feeling is so consistent
Breche zusammen, obwohl ich hartnäckig binBreaking down, though I'm persistent
Ich habe genug von mirI'm so over me
Verdammte gleiche Fehler, keine EmpathieFucking same mistakes, no empathy
Warum ist es so? LebenskriseWhy is it like is? Whole life crisis
Bring mich unter die Erde, denn ich bin totPut me underground because I'm dead
Es gibt keinen Morgen ohne Dämmerung, oohThere's no dawn without dusk, ooh
Etwas übernimmt mich, Jekyll und HydeSomething's taking over me, Jekyll and Hyde
Nicht genug Platz in diesem Körper für dich und michNot enough room in this body for both you and I
Zwischen Tag und Nacht, immer halbiertBetween day and night, always split in half
Verstecke mich im Schatten, damit ich nicht gefunden werdeHiding in the shadow so I can't be found
Bring mich zurück zu älteren TagenTake me back to older days
Denn ich habe Angst, dass ich nie wieder der Gleiche sein werde'Cause I'm afraid I'll never be the same
Hänge an nichts, Staub im WindLinger on nothing, dust in the wind
Immer bleibt das Lied dasselbe (bleibt dasselbe)Still the song remains the same (remains the same)
Es ist bittersüß, wie ich anscheinend nicht ändern kannIt's bittersweet how I can't seem to change
Hier ist mein Liebesbrief, lieber innerer BösewichtHere's my love letter, dear evil within
Es gibt keinen Morgen ohne DämmerungThere's no dawn without dusk
Keine Geburt ohne Tod, Frieden ohne KriegNo birth without death, peace without war
Es gibt kein Ich ohne dichThere's no me without you
Es gibt nichts, was meine Meinung ändern könnte, alsoThere's nothing that could change my mind so
Bring mich jetzt zurückTake me back now
Niemand kann zu mir durchdringen, alsoNo one is able to get to me so
Bring mich einfach jetzt zurückJust take me back right now
Gehirntoter Insekt, kaum am Leben gehalten von seinem ParasitenBrain dead insect, barely kept alive by its parasite
Lässt mich wünschen, ich wäre nie lebendig gewesenMakes me wish I'd never been alive
Zerreiß mich in zwei, reiß den Schraubstock abSaw me in half, rip off the vice
Bring mich zurückTake me back
Bring mich zurück zu älteren TagenTake me back to older days
Denn ich habe Angst, dass ich nie wieder der Gleiche sein werde'Cause I'm afraid I'll never be the same
Hier ist mein Liebesbrief, lieber innerer BösewichtHere's my love letter, dear evil within



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Resolve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: