Traducción generada automáticamente
I Will Do My Last Singing In This Land
Rev. Gary Davis
Haré mi última canción en esta tierra
I Will Do My Last Singing In This Land
Haré mi última canción en esta tierra, en algún lugar.I will do my last singin' in this land, somewhere.
Haré mi última canción en esta tierra... en algún lugar.I will do my last singin' in this land... somewhere.
No sé dónde podría ser--I don't know where it may be--
Quizás en algún lugar navegando sobre el mar.Maybe somewhere sailing over the sea.
Haré mi última canción en esta tierra, en algún lugar.I will do my last singin' in this land, somewhere.
Haré mi último viaje en esta tierra, niño, en algún lugar.I will do my last travelin' in this land, child, somewhere.
Haré mi último viaje en esta tierra... en algún lugar.I will do my last travelin' in this land... somewhere.
No sé, y no puedo decir dónde--I don't know, and I can't tell where--
Quizás en algún lugar volando en el aire.Maybe somewhere sailing in the air.
Haré mi último viaje en esta tierra, niño, en algún lugar.I will do my last travelin' in this land, child, somewhere.
Haré mi última visita en esta tierra, en algún lugar.I will pay my last visit in this land, somewhere.
Haré mi última visita en esta tierra... en algún lugar.I will pay my last visit in this land... somewhere.
No sé, y no puedo decir dónde--I don't know, and I can't tell where--
¡Solo seguro de que mi Jesús estará allí!Just sure my Jesus will be there!
Haré mi última visita en esta tierra, niño, en algún lugar.I will pay my last visit in this land, child, somewhere.
Haré mi último lamento en esta tierra, en algún lugar.I will do my last moanin' in this land, somewhere.
Haré mi último lamento en esta tierra... en algún lugar.I will do my last moanin' in this land... somewhere.
Quizás esté en algún lugar de rodillas--I may be somewhere down on my knees--
Pidiéndole a mi buen Señor que alivie mi pobre corazón.Askin' my good Lord to give my poor heart ease.
Haré mi último lamento en esta tierra, niño, en algún lugar.I will do my last moanin' in this land, child, somewhere.
Haré mi última prédica en esta tierra, en algún lugar.I will do my last preachin' in this land, somewhere.
Haré mi última prédica en esta tierra... en algún lugar.I will do my last preachin' in this land... somewhere.
No sé dónde podría ser--I don't know where it may be--
Solo que mi buen Señor seguiría creyendo en mí...Just that my good Lord would still believe in me...
Haré mi última prédica en esta tierra, niño, en algún lugar.I will do my last preachin' in this land, child, somewhere.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rev. Gary Davis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: