Traducción generada automáticamente

Fala Baixinho (Shiii)
Grupo Revelação
Leise reden (Shiii)
Fala Baixinho (Shiii)
Reden wir leise, dass niemand wissen kann, dass wir hier sindFala baixinho que ninguém pode saber que a gente tá aqui
Lass uns langsam machen, ganz gemächlich, so wird niemand schlafenVamos com calma, devagar, que desse jeito ninguém vai dormir
Du weißt, wir wählen nicht die Zeit, noch den OrtSabe que a gente não escolhe hora, nem lugar
Vereint den Hunger mit dem Verlangen zu essenJunta a fome com a vontade de comer
Du schaust mich an, beißt dir auf die Lippen, um mich zu verführenVocê me olha, morde os lábios pra me seduzir
Mach das Licht an, um das Verlangen in meinem Gesicht zu sehenAcende a luz pra ver desejo em minha cara
Halt die Bestie zurück, es muss ganz leise sein, damit niemand hörtSegura a fera, tem que ser devagarinho pra ninguém ouvir
Ich werde meine Hand auf deinen Mund legen, damit das Brüllen nicht entkommtVou pôr a mão na tua boca pro rugido não escapulir
Wenn uns jemand erwischt, ist das gemeinSe alguém nos pega, é sacanagem
Die Stimmung dieser Reise zu ruinierenQuebrar o clima dessa viagem
Unser Film darf dich nicht verbrennenO nosso filme não pode queimar você
Aber wenn die Versuchung zuschlägt, verlieren wir die KontrolleMas quando bate a tentação, a gente fica sem noção
Und verlieren den Faden, ohne es zu wollenE perde a linha sem querer saber
Dann ist es eine andere Dimension, vier Wände, nur wir zweiAí é outra dimensão, quatro paredes, nós dois
Und nichts bleibt für späterE nada fica pra depois
Gesicht an Gesicht, Haut an HautCara na cara, pele na pele
Schweiß tropft, der Körper in FieberSuor pingando, o corpo em febre
Du im Rausch, flüsterndVocê em transe, sussurrando
Und die Stimme zurückhaltendE segurando a voz
Ich schwebend im Himmel des MundesEu viajando no céu da boca
Du zerreißt meine Kleidung unter den LakenVocê rasgando a minha roupa embaixo dos lençóis
Gesicht an Gesicht, Haut an HautCara na cara, pele na pele
Schweiß tropft, der Körper in FieberSuor pingando, o corpo em febre
Du im Rausch, flüsterndVocê em transe, sussurrando
Und die Stimme zurückhaltendE segurando a voz
Ich schwebend im Himmel des MundesEu viajando no céu da boca
Du zerreißt meine Kleidung unter den LakenVocê rasgando a minha roupa embaixo dos lençóis
Reden wir leise, dass niemand wissen kann, dass wir hier sindFala baixinho que ninguém pode saber que a gente tá aqui
Lass uns langsam machen, ganz gemächlich, so wird niemand schlafenVamos com calma, devagar, que desse jeito ninguém vai dormir
Du weißt, wir wählen nicht die Zeit, noch den OrtSabe que a gente não escolhe hora, nem lugar
Vereint den Hunger mit dem Verlangen zu essenJunta a fome com a vontade de comer
Du schaust mich an, beißt dir auf die Lippen, um mich zu verführenVocê me olha, morde os lábios pra me seduzir
Mach das Licht an, um das Verlangen in meinem Gesicht zu sehenAcende a luz pra ver desejo em minha cara
Halt die Bestie zurück, es muss ganz leise sein, damit niemand hörtSegura a fera, tem que ser devagarinho pra ninguém ouvir
Ich werde meine Hand auf deinen Mund legen, damit das Brüllen nicht entkommtVou pôr a mão na sua boca pro rugido não escapulir
Wenn uns jemand erwischt, ist das gemeinSe alguém nos pega, é sacanagem
Die Stimmung dieser Reise zu ruinierenQuebrar o clima dessa viagem
Unser Film darf dich nicht verbrennenO nosso filme não pode queimar você
Aber wenn die Versuchung zuschlägt, verlieren wir die KontrolleMas quando bate a tentação, a gente fica sem noção
Und verlieren den Faden, ohne es zu wollenE perde a linha sem querer saber
Dann ist es eine andere Dimension, vier Wände, nur wir zweiAí é outra dimensão, quatro paredes, nós dois
Und nichts bleibt für späterE nada fica pra depois
Gesicht an Gesicht, Haut an HautCara na cara, pele na pele
Schweiß tropft, der Körper in FieberSuor pingando, o corpo em febre
Du im Rausch, flüsterndVocê em transe, sussurrando
Und die Stimme zurückhaltendE segurando a voz
Ich schwebend im Himmel des MundesEu viajando no céu da boca
Du zerreißt meine Kleidung unter den LakenVocê rasgando a minha roupa embaixo dos lençóis
Gesicht an Gesicht, Haut an HautCara na cara, pele na pele
Schweiß tropft, der Körper in FieberSuor pingando, o corpo em febre
Du im Rausch, flüsterndVocê em transe, sussurrando
Und die Stimme zurückhaltendE segurando a voz
Ich schwebend im Himmel des MundesEu viajando no céu da boca
Du zerreißt meine Kleidung unter den LakenVocê rasgando a minha roupa embaixo dos lençóis
Gesicht an Gesicht, Haut an HautCara na cara, pele na pele
Schweiß tropft, der Körper in FieberSuor pingando, o corpo em febre
Du im Rausch, flüsterndVocê em transe, sussurrando
Und die Stimme zurückhaltendE segurando a voz
Ich schwebend im Himmel des MundesEu viajando no céu da boca
Du zerreißt meine Kleidung unter den LakenVocê rasgando a minha roupa embaixo dos lençóis
Reden wir leise, dass niemand wissen kann, dass wirFala baixinho que ninguém pode saber que a gente
Dass wir, dass wir hier sindQue a gente, que a gente tá aqui
Reden wir leise, dass niemand wissen kann, dass wirFala baixinho que ninguém pode saber que a gente
Dass wir, dass wir hier sindQue a gente, que a gente tá aqui
Reden wir leise, dass niemand wissen kann, dass wirFala baixinho que ninguém pode saber que a gente
Dass wir, dass wir hier sindQue a gente, que a gente tá aqui



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grupo Revelação y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: