Traducción generada automáticamente

El Roce De Tu Piel
Revolver
Die Berührung Deiner Haut
El Roce De Tu Piel
Ein Glas Whisky, ein anderes Hotel,Un vaso de whisky, un hotel diferente,
reicht vollkommen aus, um an dich zu denken.es más que suficiente para pensar en ti.
Eine Nacht im Mai, mit dem Meer an meiner Seite,Una noche de mayo, con el mar a mi lado,
es ist schon spät und deine Augen sind immer noch da.es ya tarde y tus ojos siguen allí.
Und sie sind perfekt, um sich in ihnen zu verlieren,Y es que son ideales para perderse en ellos,
und man lernt nicht, weder lebendig noch tot;y es que uno no aprende ni vivo ni muerto;
es ist sechs Uhr nachmittags,son las seis de la tarde,
ich spiele gegenüber dem Hafen,toco enfrente del puerto,
und ich kann dich nicht aus mir herausbekommen, kann dich nicht vergessen.y no consigo sacarte de mí ni olvidarme de ti.
Und es gibt keine härtere DrogeY es que no hay droga más dura
als die Liebe ohne Maß.que el amor sin medida.
Es gibt keine härtere Droge als die Berührung deiner Haut.Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel.
Und es gibt nichts Besseres,Y es que no hay nada mejor
als deinen Geschmack in meinen Adern zu spüren.que tener tu sabor corriendo por mis venas.
Nichts Besseres als die Berührung deiner Haut.Nada mejor que el roce de tu piel.
Und ich fühle mich nackt vor dem Spiegel,Y me siento desnudo enfrente del espejo
während ich darauf warte, dass du mir den Preis sagst.esperando que tú me digas el precio.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich es mir leisten kann,No tengo muy claro si lo puedo pagar,
ich packe meine Sachen, Baby, ich gehe nach Hause.Recojo mis cosas, nena, vuelvo a mi hogar.
Unsere Herzen schlagen im Gleichklang.Nuestros corazones laten a la vez.
Wer bin ich ohne dich?¿Quién soy yo sin ti?
Wer bist du, wer?¿Quién eres tu, quién?
Der Rhythmus der Nacht kleidet mein Lied.El ritmo de la noche viste mi cancion.
Ich packe besser meine Sachen, Baby, ich gehe besser.Mejor cojo mis cosas, nena, mejor me voy.
Und es gibt keine härtere DrogeY es que no hay droga más dura
als die Liebe ohne Maß.que el amor sin medida.
Es gibt keine härtere Droge als die Berührung deiner Haut.Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel.
Und es gibt nichts Besseres,Y es que no hay nada mejor
als deinen Geschmack in meinen Adern zu spüren.que tener tu sabor corriendo por mis venas.
Nichts Besseres als die Berührung deiner Haut.Nada mejor que el roce de tu piel.
Heute kämpfe ich und verliere den Verstand,Hoy lucho y pierdo el sentido
um diese Nacht in deinen Armen zu schlafen.por dormir esta noche en tus brazos.
Heute ist das Gleichgewicht verloren gegangenHoy se perdio el equilibrio
und die Waage fiel auf deine Seite, mein Liebes. (WIEDERHOLUNG)y la balanza cayó de tu lado, mi amor. (BIS)
Und es gibt keine härtere DrogeY es que no hay droga más dura
als die Liebe ohne Maß.que el amor sin medida.
Es gibt keine härtere Droge als die Berührung deiner Haut.Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Revolver y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: