Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 325.414

La Muerte Del Rucio Moro

Reynaldo Armas

LetraSignificado

La Mort du Rucio Moro

La Muerte Del Rucio Moro

Caramba mon poteCaramba ñero
Mes jours se sont assombrisSe oscurecieron mis días
Mon bonheur s'est envoléAalzó en vuelo mi alegría
Quand je m'y attendais le moinsCuando menos lo esperaba
Triste matinTriste mañana
J'ai senti perdre un trésorSentí perder un tesoro
Mon cheval rucio moroMi caballo rucio moro
Où je traînais toujoursDonde yo siempre coleaba

On l'a trouvé dans le préLo hallaron en el potrero
Dans le préEn el potrero
Avec la nuque exploséeCon la nuca reventada
On dirait qu'un éclairParece que una centella
L'a fait tourner en rondLe dio una vuelta e campana

Qui aurait pu imaginerQuién se iba a imaginar
Que mon petit chevalQue a mi caballito
L'attendait un mauvais sortAlgo malo le aguardaba
Pour me prendre la viePara quitarme la vida
Laissant mon âme en deuilDejando mi alma enlutada

Je suis parti tout de suiteParti enseguida
En apprenant la nouvelleAl conocer la noticia
En voyant l'écurieViendo la caballeriza
Un peu solitaireUn poquito solitaria
Je suis arrivé au lieuLlegué al lugar
Où se trouvait mon chevalDonde estaba mi caballo vi
J'ai vu les impacts d'un éclairLos impactos de un rayo
Au milieu de quatre palmiersEn medio de cuatro palmas

Mais au bord de la rivièreMás a la orilla de el río
Avec d'autres bêtesCon otras bestias
La jument ZainaAndaba la potra Zaina
Faisait des tours et hennissaitDdando vuelta y relinchando
Assez désespéréeBastante desesperada

Pauvre mon cheval rucioPobre mi caballo rucio
À genouxArrodillado
Avec la tête coincéeCon la cabeza encajada
Quand je suis allé fermer ses yeuxCuando fui a cerrar sus ojos
Des larmes ont couléLe brotaron sendas lágrimas

Le vent est passéPasó la brisa
Délestant des souvenirsDesensillando añoranzas
Tandis qu'une aigrette blancheMientras una garza blanca
Observait dans le maraisObservaba en la cañada
Un carrao a chantéCantó un carrao
Au sommet d'un buissonEn una punta de mata
Et une triste paraulataY una triste paraulata
A fait taire la savaneEnmudeció la sabana

Dans les sables de la rivièreEn las arenas del río
Mon rucio moroMi rucio moro
A laissé ses empreintesDejó sus patas marcadas
Quand avec sa jumentCuando con su potra fue
Il est allé s'amuser sur la plageA retozar en la playa

La corde de mon amourLa soga de mi cariño
De mon amourDe mi cariño
Est apparue déchiréeApareció reventada
À cause de quelques tiragesPor unos cuantos tirones
Du destin dans son jeuDel destino en su jugada

Adieu mon amiAdiós amigo
Ça m'est venu du cœurMe brotó del corazón
J'ai ressenti une grande désolationSentí gran desolación
Quand je lui tournais le dosCuando le daba la espalda
Un grand trouUn hueco grande
Où son corps pouvait tenirDonde su cuerpo cupiera
Et sur le peu de terreY encima del poco e tierra
Mon chapeau en poil de guamaMi sombrero pelo e guama

Pour que la rosée du matinPa' que el rocio mañanero
Cheval rucioCaballo rucio
Humidifie ma prièreHumedezca mi plegaria
Et les aurores du tempsY los albores del tiempo
Lui donnent leur grâce matinaleLe den su gracia temprana
Qu'ils lui apportent une sérénadeQue le traigan serenata
Les petits oiseauxLos pajaritos
Qui viennent de la montagneQue vienen de la montaña
Pour que son chemin noirPara que su negra senda
Se transforme en exploitSe le convierta en hazaña

La nuit est tombéeCayó la tarde
Encadrée de rougeursEnmarcada en arreboles
Combien de lunes, combien de soleilsCuantas lunas cuantos soles
Ont présagé ma nostalgiePresagiaron mi nostalgia
Le Jilguero est partiSe fue el Jilguero
Qui a proclamé ma joieQue pregono mi alegría
Un morceau de ma viePedazo de vida mía
Un petit bout de mon enfanceRetacito de mi infancia

Chérubin de mes désirsQuerubin de mis anhelos
De mes désirsDe mis anhelos
Proximité de ma distanceCercania de mi distancia
Combien j'aimerais enleverCuanto quisiera quitarle
Au mastranto son parfumAl mastranto su fragancia

Me serrer dans le désespoirCeñirme en el desespero
De cette étoileDe aquel lucero
Qui scintille et se briseQue titila y se quebranta
Celui qui meurt lentementEl que muere lentamente
Adapté à mon espoirAmoldado a mi esperanza

Cheval rucioCaballo rucio
Tu es sorti du corralTe saliste del corral
Transformé en tempêteConvertido en vendaval

Tu as volé la porte en boisVolaste la puerta es tranca
Jamais tu n'as penséJamás pensaste
Que la mort te guettaitQue te acechaba la muerte
Coupable de ta malchanceCulpable tu mala suerte
Qui t'a conduit à la trappeQue te condujo a la trampa

Entre les toiles du souvenirEntre lienzos del recuerdo
Mon chevalCaballo mío
Reste inerte dans son empreinteInerte queda tu estampa
Pour tes nombreux amisPara tus tantos amigos
Une source de nostalgieUn manantial de añoranzas

Aujourd'hui ton destin est un bongoHoy tu destino es un bongo
Bongo perduBongo perdido
De gouvernail et de levierDe canalete y palanca
Échoué et abandonnéVarado y abandonado
Aux confins d'AraucaEn los confines de Arauca

Selle et licolSilla y bozal
Se demandent avec douleurSe preguntan con dolor
Pourquoi le destin traîtrePorqué el destino traidor
Ne changerait pas sa demeureNo cambiaria su morada
La barrièreLa talanquera
Qui l'a tant soutenuQue bastante le apoyó
Triste aussi a commentéTriste también comentó
C'est de deuil la mancheEsta de luto la manga

Du coso au bouchonDesde el coso hasta el tapón
On entend un murmureSe oye un murmullo
Entre des mots coupésDe entre cortadas palabras
Et les filles distribuentY las muchachas reparten
En pluie des rubans dorésEn lluvia cintas doradas

Avec l'après-midi d'étéCon la tarde veranera
Là-haut dans la montagneAllá en el monte
On entend chanter la cigaleSe oye cantar la chicharra
Et un vesperal de nostalgieY un vesperal de nostalgia
S'envole avec le vent dans ses ailesSe lleva el viento en sus alas

De l'eau fraîcheAgüita fresca
Offre le jagüeyEsta ofreciendo el jagüey
Tandis que là-bas dans le caneyMientras allá en el caney
M'attend ma campechanaMe aguarda mi campechana
Cri hautainGrito altanero
De sentiment souverainDe soberano sentir
Tu ne vas pas mourirTu no te vas a morir
Tant qu'il y a des drapsMientras existan sábanas

D'un coin orientalDesde un rincón oriental
Au VenezuelaEn Venezuela
Dans l'état de MonagasPor el estado Monagas
Jusqu'au fougueux MetaHasta el impetuoso Meta
Dans les terres colombiennesEn las tierras Colombianas

Remontant l'OrénoqueRemontando en Orinoco
Le fleuve ApureEl río Apure
Casanare et le VichadaCasanare y el Vichada
Pour mourir de vieuxPara morirte de viejo
Dans les ondes araucanesEn las ondas Araucanas

Escrita por: Reinaldo Armas Enguaima. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Rafael. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reynaldo Armas y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección