Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 207

Nell’Acqua

Rezophonic

Letra

En el agua

Nell’Acqua

Todo astrofísico piensa que la vida nace
Ogni astrofisico pensa che la vita sia nata

Con la explosión de una inmensa granada infinita
Con l’esplosione di un’immensa infinita granata

Para los creyentes, nada
Per i credenti, nada

La Tierra fue creada
La Terra fu creata

De un ser supremo en menos de unos días
Da un essere supremo in meno di qualche giornata

Bueno, sí, que sigan los libros de Génesis
Ebbene si, lascia che seguano libri di Genesi

Incluso si hay quienes se van como Phil con Génesis, sí
Anche se c’è chi si dilegua come Phil coi Genesis, si

Las voluntades dispensan némesis pero
I testamenti dispensano nemesi ma

Básicamente son más populares que Elvis en Tennessee
In fondo sono popolari più di Elvis in Tennessee

Me preguntas: «¿Crees en esos tipos?
Mi chiedi: “Credi a quelli là?

¿O les crees a estos tipos?
O credi a questi qua?

Dime cuál es la verdad
Dimmi qual è la verità

¿Quién se lo merece?
Chi la merita?”

La vida no está ahí
La vita non è là

La vida no está aquí
La vita non è qua

Ni allí ni aquí, sino en el agua
Né là né qua, ma nell’acqua

Allí ni aquí, sino en el agua
Ne là né qua, ma nell’acqua

Allí ni aquí, sino en el agua
Ne là né qua, ma nell’acqua

La vida no está ahí
La vita non è là

La vida no está aquí
La vita non è qua

Allí o aquí, pero en el agua!
Ne là né qua, ma nell’acqua!

Soy un creyente. Creo en Poseidón
Sono un credente, eccome! Io credo in Poseidone

Porque si el agua desaparece... después de un tiempo mueres
Perché se l’acqua scompare… dopo un po’ si muore

Yo en la comedia de la vida quiero actuar
Io nella commedia della vita voglio recitare

Incluso una partícula elemental como Positrone
Anche una particella elementare come Positrone

Así que no creo en esos tipos de ahí
Perciò non credo a quelli là

Tampoco creo que estos aquí
Né credo a questi qua

¿Quieres la verdad de mí?
Tu vuoi da me la verità?

Bueno, la verdad
Bè, la verità

La verdad no está ahí
La verità non è là

La verdad no está aquí
La verità non è qua

Ni allí ni aquí, sino en el agua
Né là né qua, ma nell’acqua

Allí ni aquí, sino en el agua
Ne là né qua, ma nell’acqua

Allí ni aquí, sino en el agua
Ne là né qua, ma nell’acqua

La vida no está ahí
La vita non è là

La vida no está aquí
La vita non è qua

Allí o aquí, pero en el agua!
Ne là né qua, ma nell’acqua!

Allí ni aquí, sino en el agua
Ne là né qua, ma nell’acqua

Allí ni aquí, sino en el agua
Ne là né qua, ma nell’acqua

La vida no está ahí
La vita non è là

La vida no está aquí
La vita non è qua

Allí o aquí, pero en el agua!
Ne là né qua, ma nell’acqua!

Y no sigo los patrones
E io non seguo gli schemi

De los que me creen nacidos de los actos obscenos de los alienígenas
Di chi mi crede nato dagli atti osceni degli alieni

No creo en el cometa
Non credo nella cometa

¿Quién fertilizó este planeta?
Che fecondò questo pianeta

En una hemorragia cerebral de los riñones
In un colpo di reni

Yo adoro a Atraua
Io venero Atraua

Dios del agua de los aztecas
Dio dell’acqua degli Aztechi

Te condena si lo desperdicias
Ti condanna se la sprechi

Si te ahogas en él y lo niegas
Se ti ci anneghi e la neghi

Si dices que no te importa
Se dici che te ne freghi

Dieciséis meses de sequía
Sedici Mesi di siccità

Y entonces entenderás que la vida no es
E allora capirai che la vita non sta

Allí ni aquí, sino en el agua
Ne là né qua, ma nell’acqua

Allí ni aquí, sino en el agua
Ne là né qua, ma nell’acqua

La vida no está ahí
La vita non è là

La vida no está aquí
La vita non è qua

Allí o aquí, pero en el agua!
Ne là né qua, ma nell’acqua!

Allí ni aquí, sino en el agua
Ne là né qua, ma nell’acqua

Allí ni aquí, sino en el agua
Ne là né qua, ma nell’acqua

La vida no está ahí
La vita non è là

La vida no está aquí
La vita non è qua

Allí o aquí, pero en el agua!
Ne là né qua, ma nell’acqua!

Pero en el agua
Ma nell’acqua…

Pero en el agua
Ma nell’acqua…

Allí o aquí, pero en el agua!
Ne là né qua, ma nell’acqua!

(Allí ni aquí, pero en el agua!)
(Ne là né qua, ma nell’acqua!)

Pero en el agua
Ma nell’acqua

(Allí ni aquí, pero en el agua!)
(Ne là né qua, ma nell’acqua!)

Pero en el agua
Ma nell’acqua

(La vida no está allí, la vida no está aquí)
(La vita non è là, la vita non è qua)

Allí o aquí, pero en el agua!
Ne là né qua, ma nell’acqua!

Pero en el agua
Ma nell’acqua…

Pero en el agua
Ma nell’acqua…

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rezophonic e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção