Traducción generada automáticamente
Szomorú Vasárnap
Rezsõ Seress
Trauriger Sonntag
Szomorú Vasárnap
Trauriger Sonntag mit hundert weißen BlumenSzomorú vasárnap száz fehér virággal
Habe ich auf dich gewartet, mein Liebster, mit einem Gebet in der KircheVártalak kedvesem templomi imával
Ein Sonntagvormittag, der Träume jagtÁlmokat kergető vasárnap délelőtt
Mein Kummer ist ohne dich zurückgekehrtBánatom hintaja nélküled visszajött
Seitdem ist jeder Sonntag traurigAzóta szomorú mindig a vasárnap
Tränen sind nur mein Getränk, mein Brot ist der KummerKönny csak az italom kenyerem a bánat
Trauriger SonntagSzomorú vasárnap
Letzter Sonntag, mein Liebster, komm zu mirUtolsó vasárnap kedvesem gyere el
Es wird einen Priester geben, einen Sarg, eine Leiche, ein LeichentuchPap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
Auch dann wird eine Blume warten, eine Blume und - ein SargAkkor is virág vár, virág és - koporsó
Unter blühenden Bäumen führt mein Weg zum letztenVirágos fák alatt utam az utolsó
Meine Augen werden offen sein, um dich noch einmal zu sehenNyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak
Fürchte dich nicht vor meinen Augen, ich segne dich auch totNe félj a szememtől holtan is áldalak
Letzter SonntagUtolsó vasárnap



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rezsõ Seress y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: