Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.010

Quando Não Dá

RFZ

Letra

Quand ça ne marche pas

Quando Não Dá

Dis ce que tu veux, où que tu soisDigas o que disseres , estejas onde estiveres
Tu es et seras au-dessus des autres femmesEstás e estarás acima das outras mulheres
Tu dis que ça ne marche plus, que ça ne marche plus, je saisDizes que já não dá , que já não dá eu sei
J'ai toujours été correct, c'est sûr, je suis dehors, j'en ai rien à foutreSempre fui correcto é certo tou fora caguei
Et je sais que je vais bien, je ne t'ai jamais failliE sei que tou na boa nunca te falhei com nada
Je ne vais pas mentir, dire que tu étais une bonne petite amieNão te vou mentir dizer que foste boa namorada
Tu étais ma moitié, je te voulais à temps pleinEras a minha metade , queria-te a tempo inteiro
On devait se tromper, mais c'est toi qui as commencéTinhamos que errar só que tu erraste primeiro

Mais tu attends que je me batte ? Non, parce que je suis dehorsMas esperas que lute ? não porque eu tou fora
J'ai pleuré tant de fois, ouais, un homme pleure aussiJá chorei tanto , sim um homem também chora
Il est temps que je parte, rien ne nous unit plusHora de me ir embora , já nada nos junta
À la recherche d'une réponse, je voyais toujours une questionA procura duma resposta via sempre uma pergunta
Tout est fini, parce qu'un jour tout finitTudo acabou , porque um dia tudo acaba
Je suis comme un livre, mais n'attends pas que je m'ouvreSou como um livro mas não esperes que me abra
Je veux juste t'oublier, t'oublier pour de bonSó te quero esquecer , esquecer-te de vez
Je t'ai aimé plus que personne, tu ne le vois pas ?Amei-te mais que ninguém será que tu não ves

Tu ne comprends pas, tu ne ressens pasSerá que não percebes , será que não sentes
Tu dis que c'est de l'amour, mais je sais que tu mensDizes que é amor mas eu sei que só me mentes
Tu espères que je reste alors que tu ne donnes que des raisonsEsperas que fique quando tu só dás motivos
Pour que je t'oublie et garde des sentiments négatifsPa que eu te esqueça e guarde sentimentos negativos
Tu sais que c'est la fin, prends-en conscienceSabes que é o fim , mentaliza-te disso
Tu étais différente, je voulais un engagementEras diferente queria assumir um compromisso
Un sentiment en moi vieux, s'est révélé comme nouveauUm sentimento em mim velho , revelou-se como novo
C'était de l'amour et tu as réussi à éteindre tout le feuEra amor e tu conseguiste apagar todo o fogo

Souviens-toi de moi et donne-moi des raisonsLembra-te de mim e dá-me razões
Pour que je me souvienne de toi et pas des désillusionsPara que me lembre de ti e não pelas desilusões
Souviens-toi de moi, même si je suis déjà partiLembra-te de mim , mesmo que eu já tenha ido
Désolé d'être faible, mais je suis vraiment déçuDesculpa ser fraco mas tou mesmo desiludido
Amour ressenti, qui s'est révélé être une fausse véritéAmor sentido , que se revelou numa falsidade
Peut-être que notre amour se réveillera un jour plus tardTalvez o nosso amor acorde um dia mais tarde
Peut-être qu'un jour tu rallumeras la flamme et moi aussiTalvez um dia acendas a chama e eu também
Heureux pour toujours, moi et toi, personne d'autreFelizes para sempre eu e tu mais ninguém

Tu veux que je parte, je sais que nonQueres que eu baze , eu sei que não
Tout ce que nous avons vécu ne peut pas être en vainTudo o que passamos não pode ter sido em vão
Ça ne peut pas être un mensonge, je veux me réveiller de ce rêveNão pode ser mentira , quero acordar do sonho
Notre présent aujourd'hui est quelque chose dont j'ai honteO nosso presente hoje é algo que me envergonho
Je ne sais pas quoi te dire, je ne sais pas quoi faireNão sei que te diga , não sei que te faça
On dirait qu'on a été condamnés à la misèreParece que fomos condenados à desgraça
Bats-toi pour ce que tu veux, sans jamais abandonnerLuta pelo que queres , sem nunca desistir
J'ai lutté pour toi, tu m'as donné des raisons de sourireEu lutei por ti , deste-me motivos pra sorrir

Des raisons de croire que tout était différentMotivos para acreditar , que tudo era diferente
Tu étais quelque chose d'intense, une étoile filanteFoste algo intenso , uma estrela cadente
Tu es passée si vite, je me noie dans la nostalgiePassaste tão rápido , afogo-me na saudade
Je t'aime vraiment, même si c'est déjà trop tardAmo-te de verdade , mesmo que já seja tarde
La vie continue, tu avances, aujourd'hui tu reculesA vida continua tu avançaste hoje recuas
Tu n'en as pas conscience, mais moi, tu me manques vraimentNão tens noção mas eu tenho mesmo saudades tuas
Je ressens le manque des câlins, des conversations tous les joursSaudades dos abraços , das conversas todo o dia
Être frappé par une lumière quand je te voyaisSer atingido por uma luz quando te via

Après tout ça, je n'arrive pas à croire que ce soit inventéDepois de tudo não me acredito que seja inventado
Pour tout ce que nous avons vécu, ce qui a été partagéPor tudo o que passamos , o que foi partilhado
Rien ne sera oublié, tout est mémoriséNada vai ser esquecido , tudo é lembrado
Tu m'as déjà oublié, mais moi, pas du toutJá me esqueceste, mas eu nem um bocado
Tu as promis de toujours prendre soin de moiPrometeste , cuidar sempre de mim
Tu as oublié que j'ai toujours été là pour toiEsqueceste-te , que eu estive sempre aqui para ti
Proche ou loin, le sentiment est intensePerto ou distante , o sentimento é intenso
Je me sens vivant seulement quand je pense à toiSinto-me vivo só quando em ti penso

Et il y a des choses que je ne comprends pas...E há cenas que não consigo compreender ...
On ne vivait pas l'un sans l'autre, maintenant on apprend à vivreNão vivíamos um sem o outro agora aprendemos a viver
Petit à petit, tout disparaît, tout s'oublieAos poucos tudo desaparece , tudo se esquece
... et notre histoire s'efface... e a nossa história desvanece
Je ne veux pas d'une fin, je veux recommencer à zéroNão quero um fim , quero começar do zero
Je ne t'ai jamais menti, avec toi, j'ai toujours été sincèreNunca te menti , contigo sempre fui sincero
Si tu as vraiment été à moi, un jour tu reviendrasSe tu foste mesmo minha , um dia vais voltar
Et cette histoire sera un jour à se rappeler.E esta história uma dia vai ser para recordar.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RFZ y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección