Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 74

Hymn To Pan

Rhea's Obsession

Letra

Himno a Pan

Hymn To Pan

Emociónate con la lujuria ágil de la luz,Thrill with the lissome lust of the light,
Oh mi hombre, mi hombre,Oh my man! My man!
Saliendo a toda velocidad de la noche.Come careering out of the night.
¡Io Pan! ¡Io Pan! Ven sobre el mar,Io Pan! Io Pan! Come over the sea
Sobre el mar;Over sea;
Vagando como Baco, con faunos y leopardosRoaming as Bacchus, with fauns and pards
Y ninfas y sátiros como tus guardianes,And nymphs and satyrs for thy guards,
Sobre un asno blanco como la leche, sobre el marOn a milk-white ass, over the sea
Ven a mí, ven a mí.Come to me, come to me.
Ven con Apolo vestido de noviaCome with Apollo in bridal dress
(Mi pastora, mi pitonisa),(My shepherdess, my pythoness)
Ven con Artemisa, calzada de seda,Come with Artemis, silken shod,
Y lava tus muslos blancos, mi hermoso Dios,And wash thy white thighs, my beautiful God,
En la luna del bosque, en el monte de mármol,In the moon of the woods, on the marble mount,
Y en el amanecer con hoyuelos de la fuente ámbar.And in the dimpled dawn of the amber fount!
Sumerge la oración apasionadaDip the passionate prayer
En el santuario carmesí, la trampa escarlata,In the crimson shrine, the scarlet snare,
El santuario carmesí,The crimson shrine,
El alma que sorprende sumergeThe soul that startles dip
Para ver tu lascivia llorando a travésTo watch thy wantonness weeping through
Del bosque enredado,The tangled grove,
Del árbol vivienteOf the living tree
Que es espíritu y almaThat is spirit and soul
Y cuerpo y cerebro - sobre el mar,And body and brain - over the sea,
No soy hombreI am not man
Diablo o Dios, ven a mí,Devil or God, come to me,
No soy hombreI am not man
Sumerge la oración apasionadaDip the passionate prayer
En el santuario carmesí, la trampa escarlata,In the crimson shrine, the scarlet snare,
Ven con trompetas sonando agudas,Come with trumpets sounding shrill,
Ven con tambores murmurando bajoCome with drums low muttering
Desde el manantial!From the spring!
¡Ven con flauta y ven con flautín!Come with flute and come with pipe!
¿No estoy maduro?Am I not ripe?
¿No estoy maduro?Am I not ripe?
No soy hombreI am not man
Yo, que espero y me retuerzo y lucho.I, who wait and writhe and wrestle.
Mi cuerpo, cansado de abrazos vacíos,My body, weary of empty clasp,
Estoy entumecido, estoy entumecido,I am numb, I am numb,
Con la lujuria solitaria del demonio.With the lonely lust of devildom.
Clava la espada a través de la cadena molesta,Thrust the sword through the galling fetter,
Estoy despierto en la garra de la serpiente.I am awake in the grip of the snake.
El águila desgarra con pico y garra;The eagle slashes with beak and claw;
Los Dioses se retiran;The Gods withdraw;
Al santuario carmesí, la trampa escarlata,To the crimson shrine, the scarlet snare,
Al alma que sorprende en ojos azulesTo the soul that startles in eyes of blue
Para ver tu lascivia llorandoTo watch thy wantonness weeping
El bosque enredado,The tangled grove,
Del árbol vivienteOf the living tree
Que es espíritu y almaThat is spirit and soul
Y cuerpo y cerebro - sobre el mar,And body and brain - over the sea,
Diablo o Dios,Devil or God,
No soy hombreI am not man
Estoy despierto en la garra de la serpiente.I am awake in the grip of the snake.
El águila desgarra con pico y garra,The eagle slashes with beak and claw,
El águila desgarra con pico y garra,The eagle slashes with beak and claw,
Estoy entumecido, estoy entumecido,I am numb, I am numb,
Con la lujuria solitaria del demonio.With the lonely lust of devildom.
El águila desgarra con pico y garra,The eagle slashes with beak and claw,
Los Dioses se retiran,The Gods withdraw,
Lava tus muslos blancos, mi hermoso Dios,Wash thy white thighs, my beautiful God,
En la luna del bosque, en el monte de mármol,In the moon of the woods, on the marble mount,
El águila desgarra con pico y garra,The eagle slashes with beak and claw,
Los Dioses se retiran,The Gods withdraw,
En el monte de mármol,On the marble mount,
En el amanecer con hoyuelos de la fuente ámbar,In the dimpled dawn of the amber fount,
Sumerge la oración apasionadaDip the passionate prayer
En el santuario carmesí, la trampa escarlata,In the crimson shrine, the scarlet snare,
El alma que sorprende sumergeThe soul that startles dip
Para ver tu lascivia llorando a través,To watch thy wantonness weeping through,
El bosque enredado,The tangled grove,
El águila desgarra,The eagle slashes,
El águila desgarra con pico y garra,The eagle slashes with beak and claw,
Los Dioses se retiran.The Gods withdraw.(3)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rhea's Obsession y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección