Traducción generada automáticamente

Cosa sai di me (part. Kuremino)
Rhove
¿Qué sabes de mí (part. Kuremino)
Cosa sai di me (part. Kuremino)
¿Qué sabes de mí? Si todo va bien, nenaQu'est-ce que tu sais de moi? Si tout va bien, bébé
No tendré problemas si todo se derrite como la nieveJe n'aurai pas de problèmes si tout fond comme la neige
¿Qué sabes de mí? Si todo va bien, nenaQu'est-ce que tu sais de moi? Si tout va bien, bébé
Sí, síOuais, ouais
No tendré problemas si todo se derriteJe n'aurai pas de problèmes si tout fond
Nos quedamos en los mismos bancosSiamo rimasti sulle stesse panchine
Quería decirte mil cosas, pero al finalIo ti volevo dire mille cose, però alla fine
Estoy aquí contándote mil mentiras másSono qui sotto a raccontarti altre mille bugie
Sigo peleando con mis amigos y estamos bajo las estrellas, ehCon gli amis litigo ancora e siamo sotto a les étoiles, eh
Lloro todos los días porque la gente es falsaTutti i giorni piango perché la gente è qui per finta
Una máscara que me protege de la gente malaUna maschera che mi copre dalla gente cattiva
Todo se irá cuando despierte de esta vidaTutto se ne andrà quando mi sveglierò da questa vita
Usaré la tuya, ah, para escapar de la míaUserò la tua, ah, per scappare dalla mia
Todo pasa rápidoTutto passa, va di fretta
Todavía no puedo tenerte entre mis brazosIo non riesco ancora a tenerti tra le braccia
Me dirás de nuevo: Todo está bienMi dirai ancora: Tutto a posto
Hablamos un segundo, nos dejamos para despuésCi parliamo un secondo, ci lasciam quello dopo
Eh-eh, ¿qué sabes de mí? Si todo va en la dirección correcta, nenaEh-eh, cosa sai di me? Se tutto va nel verso giusto, bébé
No tendré problemas si todo se derrite como la nieveNon avrò problèmes se tutto si scioglie come la neve
Así que pienso en mí, que estoy solo en medio de las mareasQuindi penso a me che sono solo in mezzo alle maree
Soy como tú, que estás sola en medio de la genteSono come te, che sei da sola in mezzo alla gente
¿Qué sabes de mí?Cosa sai di me?
Sí, va como debe ser, con bolsas de basura en las bajadasSì, va come deve, coi sacchi dell'immondizia le discese
De los garajes, de los edificios, cuando aún en Rho había nieveDei garage, dei palazzi, quando ancora a Rho c'era la neve
Marcas en la cara, pero no pasó nada (No)Segni sulla faccia, ma non è successo niente (No)
Piensan que ganar significa no perderPensano che vincere significa non perdere
Piensan que lo que haces siempre vuelve al final (Ah)Pensano che quel che fai alla fine torna sempre (Ah)
No pedí que perdieras, pero contigo compartí las mantasNon ho pregato di farti perdere, però con te ho diviso le coperte
Cuando solo necesitábamos un lugar cubiertoQuando ci bastava solo un posto coperto
Tocamos la puerta y se abrióAbbiamo bussato e la porta si è aperta
Agujeros en las ruedas, parches sobre la pérdidaBuchi sulle ruote, le toppe sopra la perdita
Las persianas caen como soldados en guerraTapparelle cadono come soldati in guerra
No calculé que estoy en la décimaNon ho calcolato che sono alla decima
Solo dando vueltas en la zona periféricaIn giro solo in zona periferica
No empiezo a pelear, estás histéricaNon inizio a litigare che sei isterica
Hice lo que querías, estás fríaHo fatto quel che volevi, sei gelida
Al final te descubrí, eres AméricaAlla fine ti ho scoperta, sei l'America
Hice una fila kilométricaHo fatto una fila chilometrica
Lo que me rodea no lo veo, hay nieblaCiò che mi circonda non lo vedo, c'è la nebbia
Nunca viví algo tan intensoNon ho mai vissuto una cosa così intensa
Tan interno que me empuja en el estómagoCosì interna dentro che mi spinge sullo stomaco
¿Qué sabes de mí? Colecciono un pesoCosa sai di me? Io un peso lo colleziono
Quiero ser real porque hasta ahora no lo soyVoglio essere vero perché ad ora non lo sono
Eh-eh, ¿qué sabes de mí? Si todo va en la dirección correcta, nenaEh-eh, cosa sai di me? Se tutto va nel verso giusto, bébé
No tendré problemas si todo se derrite como la nieveNon avrò problèmes se tutto si scioglie come la neve
Así que pienso en mí, que estoy solo en medio de las mareasQuindi penso a me che sono solo in mezzo alle maree
Soy como tú, que estás sola en medio de la genteSono come te che sei da sola in mezzo alla gente
¿Qué sabes de mí?Cosa sai di me?
¿Qué sabes de mí? Si todo va bien, nenaQu'est-ce que tu sais de moi? Si tout va bien, bébé
No tendré problemas si todo se derrite como la nieveJe n'aurai pas de problèmes si tout fond comme la neige
¿Qué sabes de mí? Si todo va bien, nenaQu'est-ce que tu sais de moi? Si tout va bien, bébé
No tendré problemas si todo se derriteJe n'aurai pas de problèmes si tout fond



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rhove y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: