Traducción generada automáticamente

Seignosse
Rhove
Seignosse
Seignosse
Me sentía solo(E mi sentivo seul)
Como una villa entre edificios en la playa de Seignosse(Come una villa in mezzo ai bâtiments sulla plage di Seignosse)
Todos, no Amiri, en medio de la ciudad con trajes de surf(Tute, no Amiri, in mezzo alla cité con le mute da surf)
Lo hice por la zona(L'ho fatto per la zone)
Lo hice por mi madre(L’ho fatto per ma mère)
Y le doy un beso a mi hermana(E do un bacio a ma sœur)
Me sentía soloE mi sentivo seul
Como una villa entre edificios en la playa de SeignosseCome una villa in mezzo ai bâtiments sulla plage di Seignosse
Todos, no Amiri, en medio de la ciudad con trajes de surfTute, no Amiri, in mezzo alla cité con le mute da surf
Lo hice por la zonaL'ho fatto per la zone
Lo hice por mi madreL'ho fatto per ma mère
Y le doy un beso a mi hermanaE do un bacio a ma sœur
Ok, mamá, mamá, las KTM rugenOkay, maman, maman, KTM sfrecciano
Lejos de la playa los escuchabaLontano dalla plage li sentivo
Por la noche iba al skate park soloLa notte andavo allo skate park da solo
Hasta Carcassonne con el traje de surf, me miraban malFino a Carcassonne con la muta da surf, mi guardano male
Daba puñetazos, pasaba noches en el hospitalHo tirato pugni, ho passato notti in ospedale
Era solo un bebé, nadie hablaba conmigo, de hecho (Ah-ah)Ero solo un bébé, nessuno parlava con me, anzi (Ah-ah)
Tenía cuatro amigos, crecieronAvevo quattro amis, sono diventati grandi
Ahora siguen adelante, tiempo al tiempoAdesso vanno avanti, tempo al tempo
Comprarán una bolsa y luego una casaSi compreranno una sacoche poi una maison
Tendrán dos hijos y los meterán dentro (Pah, pah)E faranno due figli e ce li metteranno dentro (Pah, pah)
Acostumbrados a casas de ALER no a un apartamento, ahAbituati a case ALER non a un appartamento, ah
Cuando estaba en la costa de Aquitania (De Aquitania)Quando ero sulla costa de l’Aquitaine (De l'Aquitaine)
Surfeo desde la mañana hasta esta noche (Esta noche)Surfo da mattina fino a ce soir (A ce soir)
Juego al fútbol con un punkGioco a calcio con un punkabbestia
Veo el primer TemTem, [?] (Tam-tam)Vedo il primo TemTem, [?] (Tam-tam)
Zapatos Garibaldina, estoy en GaribaldiScarpe Garibaldina, sto in Garibaldi
Estoy en una esquina tenso, es inútil que me mires, ehSono in un angolo teso, è inutile che mi guardi, eh
Quería decirte que cuando estaba en la costa de Aquitania contigoVolevo dirti che quando ero sulla costa dell'Aquitania con te
Sabes que yo noLo sai che io non
Me sentía soloE mi sentivo seul
Como una villa entre edificios en la playa de SeignosseCome una villa in mezzo ai bâtiments sulla plage di Seignosse
Todos, no Amiri, en medio de la ciudad con trajes de surfTute, no Amiri, in mezzo alla cité con le mute da surf
Lo hice por la zonaL'ho fatto per la zone
Lo hice por mi madreL'ho fatto per ma mère
Y le doy un beso a mi hermanaE do un bacio a ma sœur
(Ah-ah, ah, ah)(Ah-ah, ah, ah)
Ok, ok, la noche en Hossegor sin amigos, estaban en RhoOkay, okay, la nuit a Hossegor senza amis, erano a Rho
Yo, clásico chulo de provincia, pensaban que era de MarsellaIo classico tamarro di provincia, pensavano che fossi di Marsiglia
Tengo tíos en Lyon y también una hermanitaHo zii a Lione e pure una sorellina
Visto marcas como Billabong (Ah), Silver y BearIndosso marche tipo Billabong (Ah), Silver e Bear
Tengo una tabla a mano, voy a ver a mi padreHo una tavola sotto mano, sto andando da mon père
Porque había olas demasiado altas para míPerché c'erano delle onde troppo alte per me
Era solo un bebé, tenía un euro en el bolsilloEro solo un bébé, avevo un euro nella Tech
No pienso en el dinero, me bastaba una sonrisa de mi madreNon penso ai soldi, mi bastava un sorriso di ma mère
No lloraba, era feliz así en la miseriaIo non piangevo, ero felice così nella misère
Tenía tres amigos y los perdí todos por esa tonteríaAvevo tre amis e li ho persi tutti per quella zipette
Odio las drogas, no sé, me sigues preguntando por quéOdio le droghe, non so, mi chiedi ancora il perché
Yo viví las cosas en mi propia piel, ¿cómo te llamas?Io le cose le ho vissute sopra la mia pelle, comment tu t'appelles?
No sabes en ese momento cuánto me sentí destrozadoNon sai in quel momento quanto io mi sia sentito a pezzi
En esos días no hablaba, pero nada en absolutoIn quei giorni non parlavo ma proprio per niente
Me sentía soloE mi sentivo seul
Como una villa entre edificios en la playa de SeignosseCome una villa in mezzo ai bâtiments sulla plage di Seignosse
Todos, no Amiri, en medio de la ciudad con trajes de surfTute, no Amiri, in mezzo alla cité con le mute da surf
Lo hice por la zonaL'ho fatto per la zone
Lo hice por mi madreL’ho fatto per ma mère
Y le doy un beso a mi hermanaE do un bacio a ma sœur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rhove y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: