Traducción generada automáticamente

Letter
Rhymefest
Carta
Letter
[John Mayer][John Mayer]
Te escribo para ponerte al día sobre los lugares que he visitado. Y tú tienes esta carta, probablemente te emocionaste, pero no hay nada más dentro de ella.I'm writing you to catch you up on places I've been. And you have this letter probably got excited but there's nothing else inside it.
[Rhymefest][Rhymefest]
Todos los lugares que he visitado, la gente que he visto, las mujeres con las que he pecado. Ha pasado mucho tiempo desde que escribí, amigo. Dicen que todas las cosas buenas tienen que terminar. ¿Cómo es eso? Somos familia, hemos pasado por lo bueno y lo malo. Tirando piedras a los carros de policía cuando nos perseguían. A los ocho, tuve mi primera bolsa de droga y a los nueve, nos convertimos en criminales. A través de todo eso éramos compinches. Crecimiento y desarrollo peleando con esos tipos con sus gorras puestas al revés. Sí, esa vida de barrio nos involucró con las drogas y el alcohol. Al diablo con todo. Me estoy mudando en el primer autobús - encuéntrame. Dije 'No, Joe - tú ve, el barrio me necesita'. No sé cómo llegamos aquí pero este bloque, hombre, no pienso morir aquí.All the places I've been, people I've seen, women I've sinned. Been a long time since I wrote, my friend. They say all good things gotta end. How is that? We fam, we done been through the thin and the thick. Throwing rocks at cop cars when they chase we dipped. See at eight, I had my first bag of weight and at nine, we was turned to a life of crime. Through it all we was homies. Growth and development bangin on them niggas with they hats turned the wrong way. Yeah that ghetto life got us involved with the drugs and the alcohol. Fuck en all. I'm moving out on the first bus - meet me. Said "No, Joe - you go, the hood needs me." I don't know how we arrive here but this block man, I ain't finna die here.
[John Mayer][John Mayer]
Te escribo para ponerte al día sobre los lugares que he visitado. Y tú tienes esta carta, probablemente te emocionaste, pero no hay nada más dentro de ella.I'm writing you to catch you up on places I've been. And you have this letter probably got excited but there's nothing else inside it.
[Rhymefest][Rhymefest]
Cuando me dijeron que habías muerto, estaba en Japón. Triste. Nunca me despedí de mi amigo. Arrepentimientos. Sentí que debería haber vuelto al barrio para protegerte, pero sabía que estaba fuera de mis manos. Venimos de la nada. He estado en Londres, Marruecos, Cuba - ni siquiera deberías haber ido allí. Somos de Chi-town. Tú fuiste más allá del centro, pero hay un mundo entero más allá de O'hare. Sí, todavía estoy rimando. Tu hermano menor se unió al ejército. Está en Grecia en una misión. Incluso Ty se mudó al sur. Pensábamos que estaría encerrado en algún lugar en confinamiento solitario. Pero puedes dar la vuelta al mundo y volver. Las mismas cosas siguen sucediendo. Adictos y crack y luego, los blancos se ríen de los Negros y Africanos. Hasta que es su hijo. Llama al estado ahora. Esta es solo una carta que escribí a todos los soldados que cayeron, disparando sus armas por esperanza.When they told me you died, I was out in Japan. Upset. I never said bye to my friend. Regrets. I felt like i should of went back to the hood to protect you, but I knew it was out of my hands. We come from nowhere. I been to London, Morocco, Cuba - you ain't even suppose to go there. We from Chi-town. You went past downtown, but there's a whole world past O'hare. Yeah I'm still rhyming. Your little brother joined the military. He out in Greece on assignment. Even Ty moved down south. We thought he'd be locked up somewhere on solitary confinement. But you can go around the world and back again. Same things happening. Fiends and crack and then, white folks laughin at the Blacks and Africans. Till it's they child. Call up the state now. This just a letter I wrote to all the soldiers that fell, holding their guns bussin shots for hope.
[John Mayer][John Mayer]
Te escribo para ponerte al día sobre los lugares que he visitado. Y tú tienes esta carta, probablemente te emocionaste, pero no hay nada más dentro de ella.I'm writing you to catch you up on places I've been. And you have this letter probably got excited but there's nothing else inside it.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rhymefest y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: