Traducción generada automáticamente

Be Your Man
Rhys Lewis
Être Ton Homme
Be Your Man
Eh bien, je peux pas t'embrasser comme il l'a faitWell, I can’t kiss you like he did
Pari que tu souhaites que j'aie ses lèvresBet you wish I had his lips
Mais je ne les ai pas, non, je ne les ai pasBut I don't, no, I don't
Et je peux pas te tenir de la même façonAnd I can’t hold you quite the same
Je suppose que mes bras ne semblent pas aussi sûrsGuess my arms don't seem as safe
Quand il fait froid, quand il fait froidWhen it's cold, when it's cold
Tu me fais sentir que je ne te mérite pasYou got me feelin' like I don't deserve you
Et j'essaie de gérer cette douleurAnd I'm tryin' to deal with this pain
Mais ça me tue parce que je sais que tu l'aimes encoreBut it kills me 'cause I know you still love him
Alors maintenant, tu dois laisser partir quelqu'unSo now you gotta let go of someone
Parce que pendant que tu t'accroches à ce que tu avais'Cause while you're holding on on what you had
Tu ne me donnes pas une chanceYou're not giving me a chance
D'être vraiment ton hommeTo ever really be your man
Tu dis que ça va, tu passes à autre choseYou say you're fine, you're moving on
Tu dis que je suis le seulSay that I'm the only one
Mais je sais, oui, je saisBut I know, yes, I know
Que je suis toujours dans son ombreThat I'm in his shadow all the time
Parce qu'il revient toujours dans ton esprit'Cause he still creeps up on your mind
Comme un fantôme, comme un fantômeLike a ghost, like a ghost
Tu me fais sentir que je ne te mérite pasYou got me feelin' like I don't deserve you
Et j'essaie de gérer cette douleurAnd I'm tryin' to deal with this pain
Mais ça me tue parce que je sais que tu l'aimes encoreBut it kills me 'cause I know you still love him
Alors maintenant, tu dois laisser partir quelqu'unSo now you gotta let go of someone
Parce que pendant que tu t'accroches à ce que tu avais'Cause while you're holding on on what you had
Tu ne me donnes pas une chanceYou're not giving me a chance
D'être vraiment ton hommeTo ever really be your man
Mais si tu me laisses, je pourrais enflammer ton mondeBut if you let me, I could set your world on fire
Te donner quelque chose de mieux que ce que tu as jamais euGive you somethin' better than you've ever had
Et si tu me laisses entrer, fille, on aurait toutAnd if you let me in, girl we'd have everythin'
Mais c'est comme si ton cœur était coincé dans le passéBut it's like your heart is stuck in the past
Et ça me tue parce que je sais que tu l'aimes encoreAnd it kills me 'cause I know you still love him
Alors maintenant, tu dois laisser partir quelqu'unSo now you gotta let go of someone
Parce que pendant que tu t'accroches à ce que tu avais'Cause while you're holding on on what you had
Tu ne me donnes pas une chanceYou're not giving me a chance
D'être vraiment ton hommeTo ever really be your man



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rhys Lewis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: