Transliteración y traducción generadas automáticamente

Journey Through The Decade
Ricardo Cruz
Viaje a través de la Década
Journey Through The Decade
Mirando las estrellas, cada historia brilla
みあげるほしそれぞれのれきしがかがやいて
miageru hoshi sorezore no rekishi ga kagayaite
Como constelaciones, conectando momentos, comienza la leyenda
せいざのようせんでむすぶしゅんかんはじまるlegend
seiza no you sen de musubu shunkan hajimaru legend
La aurora titila, cruzando el tiempo y el espacio
あうろらゆらめくじくうこえて
aurora yurameku jikuu koete
Sumergiéndose en un mundo paralelo
とびこむめいそうするparallel world
tobikomu meisou suru parallel world
En el camino, todos buscamos encontrarnos con nuestro verdadero yo
On the road だれもたびのとちゅうほんとうのじぶんじしんであうため
On the road dare mo tabi no tochuu hontou no jibunjishin deau tame
Continuamos caminando, ahora somos todos viajeros
あるきつづけるのさいまを We are all travellers
arukitsuzukeru no sa ima wo We are all travellers
Los nueve caminos que se extienden frente a mis ojos eventualmente se entrelazarán
ぼくのめのまえにひろがるここなのみちはいつかかさなって
boku no me no mae ni hirogaru kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
¿Cambiarán hacia un nuevo amanecer continuando el camino?
あたらしいよあけへとつづくみちにかわるのだろう
atarashii yoake e to tsuzuku michi ni kawaru no darou
Brilla intensamente, viaje a través de la década
もくげきせよ journey through the decade
mokugekise yo journey through the decade
A través del lente, observando paisajes cortados
れんずごしにきりとったけしきをみつめても
renzu goshi ni kiritotta keshiki wo mitsumete mo
La verdad es lo que se refleja en los ojos del corazón
しんじつとはこころのめのなかにうつるものさ
shinjutsu to wa kokoro no me no naka ni utsuru mono sa
En algún lugar, se despliega el telón de la batalla
どこかでたたかいのまくがあき
dokoka de tatakai no maku ga aki
Robando la realidad que llamo halación
ぼくというげんじつさらうhalation
boku to iu genjitsu sarau halation
En el camino, la razón para embarcarse en un viaje es cambiar el mundo, cambiar el futuro
On the road たびにでるりゆうはせかいがほろびるみらいかえるため
On the road tabi ni deru riyuu wa sekai ga horobiru mirai kaeru tame
Abrazando más fuerte los sueños, todos somos soñadores
もっとつよくゆめをいだけ we are all dreamers
motto tsuyoku yume wo idake we are all dreamers
Mi destino seguramente se elevará en el momento en que se detenga
ぼくのうんめいはかならずじゅうどめにたちあがったそのときに
boku no unmei wa kanarazu juudome ni tachi agatta sono toki ni
¿Se abrirá un nuevo camino que atraviese un nuevo viento?
あたらしいかぜとおりぬけるみちがひらくのだろう
atarashii kaze toorinukeru michi ga hiraku no darou
Brilla intensamente, viaje a través de la década
もくげきせよ journey through the decade
mokugekise yo journey through the decade
Tomando decisiones en cada momento
じぶんがしゅんかんごとにけつだんするそのすべてで
jibun ga shunkan goto ni ketsudan suru sono subete de
El futuro cambiará, ya sea hacia la esperanza o la desesperación
みらいはりそうにもぜつぼうにもかわってゆく
mirai wa risou ni mo zetsubou ni mo kawatte yuku
Así que corre por el camino en el que creíste sin duda
だからきっとしんじたみちはしれ
dakara kitto shinjita michi hashire
En el camino, todos buscamos encontrarnos con nuestro verdadero yo
On the road だれもたびのとちゅうほんとうのじぶんじしんであうため
On the road dare mo tabi no tochuu hontou no jibunjishin deau tame
Continuamos caminando, ahora somos todos viajeros
あるきつづけるのさいまを We are all travellers
arukitsuzukeru no sa ima wo We are all travellers
Los nueve caminos que se extienden frente a mis ojos eventualmente se entrelazarán
ぼくのめのまえにひろがるここなのみちはいつかかさなって
boku no me no mae ni hirogaru kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
¿Cambiarán hacia un nuevo amanecer continuando el camino?
あたらしいよあけへとつづくみちにかわるのだろう
atarashii yoake e to tsuzuku michi ni kawaru no darou
Brilla intensamente, viaje a través de la década
もくげきせよ journey through the decade
mokugekise yo journey through the decade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Cruz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: