Traducción generada automáticamente

Dani, o campeão
Ricardo Falkenbach
Dani, el campeón
Dani, o campeão
Dani, Daniel el campeón (oh campeón).Dani, Daniel o campeão (ô campeão).
El hombre que le robó la novia al capitán (oh capitán)O homem que roubou a noiva do capitão (ô capitão)
En la parada del 77Na parada do 77
No le gustaba la navajaEle não gostava de gilete
Era barbudo, peludo, bigotudoEra barbudo, cabeludos, bigodudos
Dani, Daniel el campeón.Dani, Daniel o campeão.
El hombre que le robó la novia al capitánO homem que roubou a noiva do capitão
Con su encantador atuendo, 45 kg de amor.Com seu figurino encantador, 45 kg de amor.
Lanzó una mirada de fondo de botella, queriendo conquistar su corazónLançou olhar de fundo de garrafa, querendo conquistar seu coração
"tu mirada tan sensual habló por sí sola""o seu olhar tão sensual por si falou"
Dani, Daniel el campeón (oh campeón).Dani, Daniel o campeão (ô campeão).
El hombre que le robó la novia al capitán (oh capitán)O homem que roubou a noiva do capitão (ô capitão)
En la parada del 77Na parada do 77
No le gustaba la navajaEle não gostava de gilete
Era barbudo, peludo, bigotudoEra barbudo, cabeludos, bigodudos
Dani, Daniel el campeón.Dani, Daniel o campeão.
El hombre que le robó la novia al capitánO homem que roubou a noiva do capitão
Fue una revolución en su casaFoi revolução na casa dela
Cuando nuestro maestro, entonces dijo:Quando nosso mestre, então falou:
Ven a construir conmigo nuestro nido, entrégate por completo a mi amor.Vem construir comigo nosso ninho, entrega-se de vez ao meu amor.
"cásate conmigo y tu vida será hermosa"" casa comigo e será linda sua vida"
Dani, Daniel el campeón (oh campeón).Dani, Daniel o campeão (ô campeão).
El hombre que le robó la novia al capitán (oh capitán)O homem que roubou a noiva do capitão (ô capitão)
En la parada del 77Na parada do 77
No le gustaba la navajaEle não gostava de gilete
Era barbudo, peludo, bigotudoEra barbudo, cabeludos, bigodudos
Dani, Daniel el campeón.Dani, Daniel o campeão.
El hombre que le robó la novia al capitánO homem que roubou a noiva do capitão
A pesar de todo el revuelo causado por tales declaracionesApesar de todo reboliço,causado pelas tais declarações
El padre bendijo el compromiso y el suegro acogió al ciudadanoO padre abençoou o compromisso e o sogro acolheu o cidadão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Falkenbach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: