Traducción generada automáticamente

Aguenta Coracao
Ricardo & João Fernando
Aguanta Corazón
Aguenta Coracao
Ay, corazón que llora de dolorAi,coração que chora de dor
Ay, corazón que muere de amorAi,coração que morre de amor
Ay, corazón enamorado en excesoAi,coração xonado demais
Ay, ay, ay, ay...Ai,ai,ai,ai....
Mi vida es tristeO meu viver é triste
Porque en mí solo existe dolorPorque em mim só existe dor
Permanezco con la esperanza de recuperar a mi gran amorFico na esperança de ter de volta meu grande amor
Que un día se fue y dejó vacío mi corazónQue um dia partiu e deixou vazio o meu coração
Y hoy se está muriendo sintiendo el dolor de la separaciónE hoje está morrendo sentindo a dor da separação
Ay, corazón que llora de dolorAi,coração que chora de dor
Ay, corazón que muere de amorAi,coração que morre de amor
Ay, corazón enamorado en excesoAi,coração xondado demais
Ay, ay, ay, ay...Ai,ai,ai,ai....
Salté en un mar de rosas como vivía con ese bienPulei num mar de rosas como eu vivia com esse bem
Lo que estoy pasando no se lo deseo a nadieO que eu estou passando eu não desejo para ninguém
Amor desesperadoAmor desesperado
Pecho herido de soledadPeito magoado de solidão
El dolor del amor es triste, por eso llora mi corazónA dor do amor é triste,por isso chora meu coração
El dolor del amor es triste, por eso, aguanta, mi corazón!A dor do amor é trsite,por isso,aguenta,meu coração!
Ay, corazón que llora de dolorAi,coração que chora de dor
Ay, corazón que muere de amorAi,coração que morre de amor
Ay, corazón enamorado en excesoAi,coração xonado demais
Ay, ay, ay, ay...Ai,ai,ai,ai.....
Prepara nuestro rinconcito, nuestro lugar,Deixa preparado nosso cantinho, nosso lugar,
Que llegaré lleno de nostalgia para abrazarte,Que eu vou chegar cheio de saudade pra te abraçar,
Hace una semana que no te veo parece un año,Faz uma semana que eu não te vejo parece um ano,
Ponte esa ropa que tanto me gusta, estoy regresando.Põe aquela roupa que eu gosto tanto eu estou voltando.
No le cuentes a los amigos que llegaré esta madrugada,Não conte aos amigos que eu vou chegar essa madrugada,
No quiero visitas cuando esté con la mujer amada,Não quero visitas quando estiver com a mulher amada,
Después de tres días de amor desbloqueamos la puerta,Depois de três dias de amor a gente destranca a porta,
Y si alguien quiere venir a visitarnos, no me importa.E se alguém quiser vir nos visitar isso não me importa.
Es demasiado amor lo que tenemos,É amor demais o que a gente tem,
No se puede llevar ni en tren,Não dá pra levar nem se for num trem,
Es una locura, esta criatura me vuelve loco.É uma loucura, essa criatura me deixa louco.
Nunca sentí la falta de pasión,Eu jamais senti falta de paixão,
Nunca tuve dolor en mi corazón,Nunca tive dor no meu coração,
Me da lástima quien vive sin nadie, vive en apuros.Tenho dó de quem vive sem ninguém, vive no sufoco.
No le cuentes a los amigos que llegaré esta madrugada,Não conte aos amigos que eu vou chegar essa madrugada,
No quiero visitas cuando esté con la mujer amada,Não quero visitas quando estiver com a mulher amada,
Después de tres días de amor desbloqueamos la puerta,Depois de três dias de amor a gente destranca a porta,
Y si alguien quiere venir a visitarnos, no me importa.E se alguém quiser vir nos visitar isso não me importa.
Es demasiado amor lo que tenemos,É amor demais o que a gente tem,
No se puede llevar ni en tren,Não dá pra levar nem se for num trem,
Es una locura, esta criatura me vuelve loco.É uma loucura, essa criatura me deixa louco.
Nunca sentí la falta de pasión,Eu jamais senti falta de paixão,
Nunca tuve dolor en mi corazón,Nunca tive dor no meu coração,
Me da lástima quien vive sin nadie, vive en apuros.Tenho dó de quem vive sem ninguém, vive no sufoco.
Es demasiado amor lo que tenemos,É amor demais o que a gente tem,
No se puede llevar ni en tren,Não dá pra levar nem se for num trem,
Es una locura, esta criatura me vuelve loco.É uma loucura, essa criatura me deixa louco.
Nunca sentí la falta de pasión,Eu jamais senti falta de paixão,
Nunca tuve dolor en mi corazón,Nunca tive dor no meu coração,
Me da lástima quien vive sin nadie, vive en apuros.Tenho dó de quem vive sem ninguém, vive no sufoco.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo & João Fernando y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: